Nous nous souvenons que, La dernière fois, il a fallu près d'une semaine à une délégation pour réagir à une seule proposition. | UN | ونحن نتذكر أنه في آخر مرة استغرق أحد الوفود ما يكاد يصل إلى أسبوع لكي يرد على اقتراح واحد. |
La dernière fois que vous m'avez vue, je n'en portais aucun. | Open Subtitles | في آخر مرة رأيتني فيها، لم أكن أرتدي شيئاً. |
J'avais les mêmes blessures La dernière fois que je suis revenu de ce vide. | Open Subtitles | كان لي نفس هذه الإصابات في آخر مرة عدت من الفراغ. |
La dernière fois que je l'ai vu, on a parlé affaires. | Open Subtitles | في آخر مرة شاهدته فقط تحدثت عن الأعمال التجارية |
La dernière fois que j'ai vérifié, nous n'étions pas autorisé à retourner dans le pays. | Open Subtitles | حسنا , في آخر مرة تحققت لم يكن مسموح لنا العودة لعبودين |
La dernière fois que je l'ai vue, fiston... elle avait une sale tête, battue et au bout du rouleau. | Open Subtitles | في آخر مرة رأيتها يا عزيزي بدا مظهرها فظيعاً، فكانت بوضع مزر وكانت منهكة القوى. |
Uh, parce que La dernière fois que ces grottes ont été correctement examinées c'était il y a 40 ans, et à cause de la structure en calcaire, | Open Subtitles | لأنه في آخر مرة ربما تم فيها معاينة هته الكهوف كان من حوالي 40 سنة ، مما أسفر عن بنية للحجارة الكلسية |
J'ai pas été vraiment là pour toi La dernière fois qu'on a fait équipe... | Open Subtitles | شارلي.. لم أساندك تماما في آخر مرة كنت فيها شريكك, لهذا |
La dernière fois qu'ils m'ont dit ça, huit policiers sont morts avec la moitié de la ville en feu. | Open Subtitles | في آخر مرة قالوا لي هذا مات 8 رجال شرطة و إشتعلت نصف البلدة بالنيران |
Je vous ai déjà parlé de son état mental La dernière fois que vous étiez venu. | Open Subtitles | لقد اخبرتك سابقاً عن حالته العقلية في آخر مرة حضرت فيها الى هنا |
Bien, je veux que tu nous racontes, en 20 mots ou plus, à quoi tu pensais La dernière fois que tu t'es branlé. | Open Subtitles | حسناً, أريدك أن تخبرنا في 20 كلمة أو أكثر بماذا كنت تفكر في آخر مرة مارست فيها الأستمناء؟ |
La dernière fois que nous nous sommes réunis, j'avais eu le sentiment qu'il n'y avait pas d'accord sur cette proposition. | UN | وكنت قد فهمت في آخر مرة التقينا فيها أنه لم يجر الاتفاق على ذلك المقترح. |
On dirait qu'elles sont encore plus en galère que moi La dernière fois que j'ai essayé de mettre une salopette. | Open Subtitles | يبدو أنهم في مأزق أكثر مني في آخر مرة حاولت أرتداء وزرة العمل |
La dernière fois que j'ai verifier, Gepetto, je suis un vrai garçon. | Open Subtitles | في آخر مرة تفقدتها بها، كنت قد أبليت بلاءً رائعاً |
Je n'ai pas vraiment été très gentil avec elle La dernière fois. | Open Subtitles | أجل، لم أكن لطيفاً معها في آخر مرة أتت إلى هنا |
La dernière fois, vous m'avez battu et humilié. | Open Subtitles | في آخر مرة تقابلنا، أنّك هزمتني وأهنتني. |
Ce mec, La dernière fois qu'il s'est mis au marbre, la zone de frappe était de la taille d'un dessous de verre, avant ça, c'était aussi large que mon gros cul. | Open Subtitles | في آخر مرة حكَم بها مباراة قلص مساحة الضرب وجعلها بحجم منديل . بالرغم من أنها بحجم مؤخرتي السمينة أساساً |
J'apprécie que vous ayez fait tout ce chemin jusque ici, mais La dernière fois que vous êtes venus à moi, | Open Subtitles | أقدّر قدومكما من مسافة بعيدة و لكن في آخر مرة جئتني بها |
La dernière fois que j'ai été mise dans une famille d'accueil, la femme m'a enfermée dans une chambre. | Open Subtitles | في آخر مرة وضعت فيها في منزل رعاية عشوائي حبستني المرأة في غرفة ما |
Ayant reçu le conseil d'obtenir un certificat médical, il s'est rendu dans un hôpital public environ un mois après avoir subi le dernier viol. | UN | وعلم أنه لا بد من الحصول على شهادة طبية فذهب إلى مستشفى حكومي بعد حوالي شهر من تعرضه للاغتصاب في آخر مرة. |
détaillée cause de leur âge des informations sur la santé sexuelle et préservatif lors du dernier rapport | UN | نسبة النساء والرجال غير المتزوجين سابقاً الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما الذين استعملوا الرفالات في آخر مرة مارسوا فيها الجنس |
Le mandat de la Mission, qui a été prorogé le plus récemment dans la résolution 1883 (2009), court jusqu'au 7 août 2010. | UN | وجُدّدت الولاية في آخر مرة بموجب القرار 1883 (2009) إلى غاية 7 آب/ أغسطس 2010. |