"في آلية الاستعراض" - Translation from Arabic to French

    • au mécanisme d'examen
        
    • le mécanisme d'examen
        
    • au mécanisme de l'Examen
        
    • à la procédure de l'Examen
        
    • du mécanisme d'examen
        
    • participer au mécanisme
        
    • aux mécanismes de l'examen
        
    Elles devraient permettre de poursuivre un dialogue constructif sur la contribution des organisations non gouvernementales au mécanisme d'examen. UN ويُقصد من جلسات الإحاطة هذه مواصلة الحوار البناء حول مساهمة المنظمات غير الحكومية في آلية الاستعراض.
    Dans ce but, nous avons appuyé la participation des États Membres au mécanisme d'examen périodique universel, qui examine la situation des droits de l'homme dans tous les pays. UN ولهذا الغرض، ندعم مشاركة الدول الأعضاء في آلية الاستعراض العالمي الدوري الذي يدرس حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    :: Donner suite aux recommandations dont la participation du pays au mécanisme d'examen périodique universel aura facilité l'adoption, leur assurer une vaste diffusion et veiller à ce qu'elles soient mises en œuvre; UN :: متابعة التوصيات الموافق عليها المنبثقة عن مشاركة كوستاريكا في آلية الاستعراض الدوري الشامل، وتعميمها على نطاق واسع، والتأكد من تنفيذها.
    Mon pays a abordé dans un esprit constructif le mécanisme d'examen périodique universel, contribuant ainsi à son indéniable succès. UN لقد شارك بلدي مشاركة بناءة في آلية الاستعراض الدوري الشامل، وبذا، ساهم في نجاحها الذي لا ينكر.
    :: Continuer de participer de façon constructive au mécanisme de l'Examen périodique universel et donner suite aux recommandations qui en découlent. UN :: مواصلة المشاركة البناءة في آلية الاستعراض الدوري الشامل وتنفيذ التوصيات المنبثقة عنها.
    Plusieurs délégations ont salué le Gouvernement géorgien pour sa participation constructive à la procédure de l'Examen périodique universel et l'ont félicité d'avoir associé la société civile et autres partenaires à l'élaboration du rapport national. UN وأشاد عدد من الوفود بالمشاركة البناءة للحكومة الجورجية في آلية الاستعراض الدوري الشامل، وأثنى على عملية إعداد التقرير الوطني التي شارك فيها المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرون.
    Plusieurs orateurs ont souligné que la participation au mécanisme d'examen leur permettait de prendre connaissance des bonnes pratiques d'autres États en ce qui concernait l'application du chapitre IV. UN وأكَّد عدَّة متكلِّمين أنَّ المشاركة في آلية الاستعراض مكَّنتهم من أن يصبحوا على وعي بالممارسات الجيِّدة المتبعة لدى دول أخرى فيما يتعلق بتنفيذ الفصل الرابع.
    Il reste que la participation du Gouvernement au mécanisme d'examen périodique universel a été encourageante et, dans une large mesure, constructive. UN 7 - لكن مشاركة الحكومة في آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان مشجِّعة حتى الآن، وبناءة إلى حد كبير.
    Le Swaziland a participé récemment au mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, une occasion pour lui de faire le bilan des réalisations du pays et des défis qui lui restent à relever dans le domaine de la promotion des droits de l'homme, de même que de partager des pratiques exemplaires et de continuer à améliorer la situation sur le terrain. UN وذكر أن اشتراك سويسرا مؤخرا في آلية الاستعراض الدوري الشامل التي أقرها مجلس حقوق الإنسان أتاح فرصة لتقييم منجزات بلده والوقوف على ما بقي من تحديات أمام النهوض بحالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    À la fin du mois d'août 2010, trois États parties supplémentaires avaient communiqué leur liste d'experts devant participer au mécanisme d'examen. UN وعند نهاية آب/أغسطس 2010، قدّمت ثلاث دول أطراف إضافية قائمة بأسماء الخبراء الحكوميين للمشاركة في آلية الاستعراض.
    À la fin du mois d'août 2010, trois États parties supplémentaires avaient communiqué leur liste pour participer au mécanisme d'examen. UN وعند نهاية آب/أغسطس 2010، قدّمت ثلاث دول أطراف إضافية قائمة بأسماء الخبراء الحكوميين للمشاركة في آلية الاستعراض.
    Au 24 mars 2011, aucun des deux États parties n'avait fait part de sa décision concernant sa participation au mécanisme d'examen. UN وحتى 24 آذار/مارس 2011، لم ترسل أي من الدولتين الطرفين غير المستجيبتين قرارها بشأن المشاركة في آلية الاستعراض.
    :: Donner suite aux recommandations dont sa participation au mécanisme d'examen périodique universel aura facilité l'adoption, leur assurer une vaste diffusion et veiller à ce qu'elles soient mises en œuvre. UN :: متابعة إنجاز التوصيات الموافق عليها الناتجة عن مشاركتها في آلية الاستعراض الدوري الشامل، وتعميمها على نطاق واسع، والتأكد من تنفيذها.
    10. Les contributions des États Membres au mécanisme d'examen seraient fixées en fonction des crédits budgétaires nécessaires pour financer un tel mécanisme. UN 10- وتُحدَّد أنصبة مساهمات الدول الأعضاء في آلية الاستعراض على أساس تقديرات احتياجات الميزانية اللازمة لتمويل تلك الآلية.
    Mon pays a également établi des contacts constructifs avec le mécanisme d'examen périodique universel. UN وقد شارك بلدي مشاركة بناءة في آلية الاستعراض الدوري الشامل، فساهم في نجاحها الذي لا ينكر.
    Le Conseil des droits de l'homme pourrait intégrer dans le mécanisme d'examen périodique universel des dispositions encourageant les États à faire preuve de coopération. UN ويمكن لمجلس حقوق الإنسان أن يُدخل في آلية الاستعراض الدوري الشامل أحكاماً تشجع الدول على إبداء التعاون.
    Le Comité a encouragé le Centre à continuer de fournir l'assistance technique nécessaire aux États en vue de leur participation au mécanisme de l'Examen périodique universel devant le Conseil des droits de l'homme et du suivi de la mise en œuvre des recommandations subséquentes. UN وشجعت اللجنة المركز على مواصلة تقديم المساعدة التقنية اللازمة إلى الدول بغرض المشاركة في آلية الاستعراض الدوري الشامل لدى مجلس حقوق الإنسان ومتابعة تنفيذ التوصيات اللاحقة.
    La République islamique d'Iran a pleinement participé au mécanisme de l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, en soumettant un rapport national et en envoyant une délégation de haut niveau pour participer à l'examen en février 2010. UN 44 - شاركت جمهورية إيران الإسلامية مشاركة كاملة في آلية الاستعراض الدوري الشامل الخاصة بمجلس حقوق الإنسان، بتقديمها تقريرا وطنيا وإرسالها وفدا رفيع المستوى للاستعراض المعقود في شباط/فبراير 2010.
    À la même session, le Comité a également demandé à Mme Wedgwood de rédiger des recommandations pour le renforcement de sa coopération avec les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, en particulier afin d'avoir une idée plus précise sur la contribution du Comité à la procédure de l'Examen périodique universel. UN وفي الوقت نفسه، طلبت اللجنة أيضاً إلى السيدة ودجوود أن تُعدّ توصيات تتعلق بتعزيز التعاون مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، وبخاصة كي تُتاح لها بوجه خاص فكرة أدق عن مساهمة اللجنة في آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Les participants ont discuté du rôle joué par la société civile dans le cadre du mécanisme d'examen et des activités en cours visant à lutter contre la corruption. UN وناقش المشاركون في الحدث دور المجتمع المدني في آلية الاستعراض وفي الأنشطة الجارية لمكافحة الفساد.
    Le secrétariat a également aidé le Président du Conseil à préparer une réunion avec les représentants des petits États insulaires en développement qui visait à les encourager à participer aux mécanismes de l'examen périodique universel. UN وساعدت الأمانة أيضا رئيس المجلس في الأعمال التحضيرية لعقد اجتماع مع ممثلي الدول الجزرية الصغيرة النامية بهدف تشجيع مشاركتها في آلية الاستعراض الدوري الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more