"في آلية التنمية النظيفة" - Translation from Arabic to French

    • au MDP
        
    • au mécanisme pour un développement propre
        
    • au titre du MDP
        
    • dans le MDP
        
    • relevant du MDP
        
    • du mécanisme pour un développement propre
        
    • dans le Mécanisme pour un développement propre
        
    • au sein du MDP
        
    • dans le cadre du MDP
        
    • exclue du MDP
        
    Les informations et la formation pratique nécessaires leur font parfois défaut, ce qui les empêche de recourir efficacement au MDP. UN وقد تُعوز هؤلاء الفاعلين المعلومات والتدريب العملي، الأمر الذي قد يحول دونهم والمشاركة الفعالة في آلية التنمية النظيفة.
    Faciliter l'échange d'informations entre acquéreurs, vendeurs et prestataires de services participant au MDP UN تيسير تبادل المعلومات بين المشترين والبائعين ومقدمي الخدمات المشتركين في آلية التنمية النظيفة
    43. Les Parties qui participent au MDP désignent une autorité nationale pour le MDP. UN 43- تعيّن الأطراف المشاركة في آلية التنمية النظيفة سلطة وطنية خاصة بآلية التنمية النظيفة.
    De telles ressources doivent être réparties équitablement et il faut élargir la participation des pays les moins avancés au mécanisme pour un développement propre. UN وينبغي أن توزع تلك الموارد بصورة منصفة وتوسيع نطاق مشاركة أقل البلدان نموا في آلية التنمية النظيفة.
    L'instauration d'un environnement habilitant propice à la participation des PMA au mécanisme pour un développement propre est une question déterminante. UN وتعد مسألة خلق البيئة التمكينية الملائمة لأقل البلدان نموا للمشاركة في آلية التنمية النظيفة مسألة رئيسية.
    Cela dit, des réformes s'imposaient pour rendre la procédure d'enregistrement au titre du MDP plus transparente et la simplifier. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى إدخال تعديلات لجعل عملية التسجيل في آلية التنمية النظيفة أكثر شفافية وتيسيرها للمستخدمين.
    17. La transparence est une question multisectorielle qui représente un vrai défi pour tous les acteurs intervenant dans le MDP. UN 17- الشفافية قضية شاملة تمثل تحدياً رئيسياً يشمل كافة الأطراف الفاعلة المشاركة في آلية التنمية النظيفة.
    38. [Une Partie visée à l'annexe I qui participe au MDP : UN 38- [على كل طرف مدرج في المرفق الأول يشارك في آلية التنمية النظيفة أن يقوم بما يلي:
    44. Une Partie non visée à l'annexe I qui participe au MDP : UN 44- على الطرف غير المدرج في المرفق الأول الذي يشارك في آلية التنمية النظيفة أن يقوم بما يلي:
    45. Une Partie visée à l'annexe I qui participe au MDP : UN 45- وعلى الطرف المدرج في المرفق الأول الذي يشارك في آلية التنمية النظيفة أن يقوم بما يلي:
    Une Partie non visée à l'annexe I qui participe au MDP: UN 53 - يقوم الطرف غير المدرج في المرفق الأول والمشارك في آلية التنمية النظيفة بما يلي:
    [Une Partie visée à l'annexe I qui participe au MDP: UN 54 - [يقوم الطرف المدرج في المرفق الأول والمشارك في آلية التنمية النظيفة بما يلي:
    70. Le secrétariat a continué de coordonner l'application du Cadre de Nairobi, aidant les pays en développement, en particulier ceux de l'Afrique subsaharienne, à participer davantage au MDP. UN 70- وقد واصلت الأمانة العامة تنسيق إطار عمل نيروبي، وساعدت البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء، في تحسين مستوى مشاركتها في آلية التنمية النظيفة.
    Les participants examineront également les moyens de faciliter la participation des pays en développement et des PMA au MDP aux fins d'un renforcement de leur développement durable. UN كما سيستكشف اجتماع الخبراء السبل الممكنة لتيسير مشاركة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً في آلية التنمية النظيفة كوسيلة للنهوض
    Participation au processus de Kyoto, en particulier au mécanisme pour un développement propre UN المشاركة في عملية كيوتو، وبشكل خاص في آلية التنمية النظيفة
    Il importe que les ressources soient mobilisées et distribuées équitablement pour répondre aux besoins liés à l'adaptation et élargir la participation des pays les moins avancés au mécanisme pour un développement propre. UN كما يتعين تعبئة الموارد وتوزيعها بإنصاف للوفاء بالاحتياجات المتصلة بعملية التكيف، وتوسيع نطاق مشاركة أقل البلدان نموا في آلية التنمية النظيفة.
    On pourrait également, grâce à une aide internationale, faciliter la participation des pays en développement, en particulier ceux d'Afrique, au marché des émissions de carbone en renforçant leurs capacités de prendre une part active au mécanisme pour un développement propre. UN كما أن الدعم الدولي يمكن أن يسهل مشاركة البلدان النامية، ولا سيما الدول الأفريقية، في سوق الكربون عن طريق زيادة بناء القدرات لإتاحة مشاركة نشطة في آلية التنمية النظيفة.
    Autre exemple, le Cadre de Nairobi vise à faciliter la participation des pays en développement au mécanisme pour un développement propre. UN 89 - ومن الأمثلة الأخرى إطار نيروبي لدعم مشاركة البلدان النامية في آلية التنمية النظيفة.
    Il s'agit également de promouvoir des moyens de mobiliser de nouveaux investissements, par exemple au titre du MDP. UN كما تهدف المبادرة إلى تعزيز سبل توليد استثمارات جديدة، كالاستثمار في آلية التنمية النظيفة.
    Inclure le piégeage et le stockage du dioxyde de carbone dans le MDP par le biais d'une décision de la CMP UN :: إدخال نظم احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في آلية التنمية النظيفة عن طريق مقرر يصدره مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    61. La vérification est l'examen périodique indépendant et la détermination a posteriori par l'entité opérationnelle désignée des réductions des émissions anthropiques par les sources de gaz à effet de serre résultant d'une activité de projet relevant du MDP enregistrée pendant la période de vérification, telles qu'elles ont été mises en évidence par les activités de surveillance. UN 61- التحقق هو الاستعراض الدوري المستقل والتحديد اللاحق اللذان يجريهما الكيان التشغيلي المعين للتخفيضات التي جرى رصدها لانبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر التي حدثت نتيجة لنشاط مشروع مسجل في آلية التنمية النظيفة خلال فترة التحقق.
    Comment les pays en développement peuventils tirer pleinement profit du mécanisme pour un développement propre pour attirer des investissements et atteindre leurs objectifs nationaux en matière de développement durable? UN ومن المتوقع بالتالي أن تساهم الشركات الأوروبية في القطاعات ذات الصلة بنصيب هام في الاستثمار في آلية التنمية النظيفة.
    L'agenda du développement durable doit prévoir une augmentation des ressources consacrées à l'aide à l'adaptation au changement climatique et à l'atténuation de ses effets en faveur des pays les moins avancés, et de leur inclusion dans le Mécanisme pour un développement propre. UN وينبغي أن تدعو خطة التنمية المستدامة إلى زيادة الموارد المتاحة لمساعدة أقل البلدان نموا فيما يتعلق بالتكيف وتخفيف حدة الآثار السلبية وإدماج تلك البلدان في آلية التنمية النظيفة.
    Le secrétariat a établi un système de prêts pour faciliter l'élaboration de projets dans les pays sous-représentés au sein du MDP et les premiers prêts ont été approuvés au cours de la période considérée. UN ووضعت الأمانة مخطط قروض للمساعدة في تطوير المشاريع في البلدان الناقصة التمثيل في آلية التنمية النظيفة وأقرت القروض الأولى خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير.
    10. Le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), agissant en coopération avec le secrétariat, a ouvert sur le Web un portail destiné à faciliter l'échange d'informations entre acquéreurs, vendeurs et prestataires de services dans le cadre du MDP. UN 10- وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع الأمانة، ببدء تشغيل بوابة على الإنترنت مصممة لتسهيل تبادل المعلومات بين المشترين والبائعين ومقدمي الخدمات المنخرطين في آلية التنمية النظيفة().
    c) Elle n'a pas été exclue du MDP conformément aux procédures et mécanismes prévus dans le cadre de ce régime de contrôle10,24; UN (ج) لم يمنع من المشاركة في آلية التنمية النظيفة طبقاً لاجراءات وآليات نظام الامتثال(10)،(24)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more