"في أبيجان" - Translation from Arabic to French

    • à Abidjan
        
    • d'Abidjan
        
    • Abidjan et
        
    Une réunion sous-régionale sur la traite des enfants aura prochainement lieu à Abidjan. UN وسيُعقَد قريبا في أبيجان اجتماع دون إقليمي عن الاتجار بالأطفال.
    Récemment, la rencontre avec un représentant du RUF à Abidjan n'a pas manqué de constituer à cet égard un pas positif. UN وكان الاجتماع الذي عقد مؤخرا في أبيجان مع ممثل الجبهة الثورية المتحدة خطوة إيجابية في هذا الصدد.
    Des journalistes locaux ont été formés à Abidjan et à Yamoussoukro. UN صحفيا محليا تم تدريبهم في أبيجان وياموسوكرو
    L'Institut kényen des communications, à Nairobi et à Abidjan, a reçu un appui lui permettant d'offrir des programmes de formation culturellement adaptés. UN ومن اﻷمثلة اﻷخرى توفير الدعم ﻹنشاء مرافق للتدريب في مجال اﻹعلام والتعليم والاتصال وتتضمن برامج تعليمية تتكيف مع الاتجاهات الثقافية في معهد كينيا لوسائط الاتصال في نيروبي في أبيجان.
    Au cours de cette réunion, des contacts ont été établis avec les ports autonomes d'Abidjan et de San Pedro (Cote d'Ivoire) en vue de les faire éventuellement participer au programme. UN وجرى الاتصال خلال الاجتماع بالموانئ المستقلة في أبيجان وسان بيدرو وكوت ديفوار للنظر في احتمال انضمامها إلى البرنامج.
    En mars 1995, la CIJ a organisé à Abidjan un séminaire sur les droits de l'enfant. UN نظمت لجنة الحقوقيين الدولية، في أبيجان في آذار/ مارس ٥٩٩١، حلقة دراسية بشأن حقوق الطفل.
    Les principales initiatives pour l’industrialisation de la région ont été prises dans le cadre des deux Décennies du développement industriel de l’Afrique, auxquelles s’est ajoutée l’Alliance pour l’industrialisation de l’Afrique, qui a vu le jour à Abidjan en 1996. UN وقد اتُخذت المبادرات اﻷساسية لتصنيع المنطقة في إطار عقدي التنمية الصناعية ﻷفريقيا، باﻹضافة إلى التحالف من أجل تصنيع أفريقيا، الذي أنشئ في أبيجان سنة ١٩٩٦.
    Par exemple, à Abidjan, on trouve des filles qui ont été victimes de violences sexuelles dans les villages d'où elles viennent, ou qui ont été enceintes pendant le déplacement, et qui ont donc fui vers la ville. UN وعلى سبيل المثال، هناك في أبيجان من وقع من الفتيات ضحايا للعنف الجنسي في أماكن التشرد في المناطق الريفية أو من أصبح حاملا أثناء التشرد وانتقل إلى المدينة.
    à Abidjan comme à Bouaké, chacun doit respecter les engagements qu'il a pris afin que des élections libres et transparentes puissent se tenir partout à travers le pays. UN في أبيجان كما في بواكي يجب على الجميع احترام التعهدات التي قطعوها على أنفسهم ليتسنى إجراء انتخابات حرة وشفافة في جميع أنحاء البلد.
    Étant donné la prévalence de la traite des enfants dans la sous-région de l'Afrique, une convention sur la traite des êtres humains vient d'être signée à Abidjan aux fins de la mise au point d'une stratégie régionale. UN وفي ضوء انتشار الاتجار بالأطفال في منطقة أفريقيا الفرعية، يلاحظ أنه قد تم التوقيع في أبيجان مؤخرا على اتفاقية لمنع الاتجار في الأشخاص، بهدف وضع استراتيجية إقليمية في هذا الصدد.
    Les membres du Conseil ne sont pas sans savoir que les pourparlers de paix entre le Gouvernement angolais et l'UNITA ont repris le 12 avril à Abidjan, sous les auspices de l'ONU et la présidence de mon Représentant spécial. UN وكما يعلم أعضاء المجلس جيدا، فإن حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا قد استأنفا محادثات السلم في أبيجان في ١٢ نيسان/ابريل تحت إشراف اﻷمم المتحدة ورئاسة ممثلي الخاص.
    En juin 1994 également, le PNUD a parrainé à Abidjan une réunion officieuse de donateurs regroupant un large éventail de participants libériens et de représentants de la communauté internationale. UN وقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برعاية اجتماع غير رسمي للمانحين في أبيجان في حزيران/يونيه ١٩٩٤ حضره عدد كبير من المشتركين من ليبريا والمجتمع الدولي.
    52. Pour des entretiens préliminaires, mon Représentant spécial a rencontré à Abidjan, le 21 février, les représentants du FUR et cela a peut-être aidé à poser les bases de nouvelles négociations qui pourraient s'inspirer de l'Accord de paix d'Abidjan signé en novembre 1996 par le Gouvernement et le Front. UN ٢٥ - ولعل الاجتماع التمهيدي الذي عقده ممثلي الخاص في أبيجان في ٢١ شباط/فبراير مع ممثلي الجبهة المتحدة الثورية، يكون قد ساعد في إرساء اﻷساس لمفاوضات إضافية، قد تستند إلى اتفاق أبيجان للسلام الذي وقعته الحكومة والجبهة المتحدة الثورية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    e) Un fonctionnaire devant accompagner jusqu'à Vienne la dépouille d'un fonctionnaire décédé et le rapatriement d'une dépouille mortelle à Abidjan (8 300 dollars); UN )ﻫ( سفر موظف الى فيينا لمرافقة جثة موظف متوف، وإعادة جثث أخرى الى وطنها في أبيجان )٣٠٠ ٨ دولار(؛
    Il a en outre fait état de la signature, à Abidjan le 12 décembre 2002, d'une déclaration par les responsables politiques de la Côte d'Ivoire tendant à appuyer les efforts du Groupe de contact de haut niveau de la CEDEAO. UN 9 - وأشار أيضا إلى بيان وقعت عليه السلطات السياسية، في أبيجان في 12 كانون الأول/ديسمبر 2002 يدعو إلى دعم الجهود التي تبذلها مجموعة الاتصال الرفيعة المستوى التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Des experts du Service central ont aussi organisé un séminaire à Abidjan, en septembre 2013, aux fins de l'élaboration d'un plan d'action stratégique destiné à la Brigade de lutte contre la corruption, séminaire qui a réuni divers acteurs nationaux. UN كما نظَّم موظفون من الدائرة المركزية حلقة دراسية في أبيجان في أيلول/سبتمبر 2013 من أجل وضع خطة عمل استراتيجية لصالح فرقة مكافحة الفساد، جمعت طائفة من أصحاب المصلحة الوطنيين.
    Dans la nuit du 25 au 26 janvier 2003, des manifestants antiétrangers en Côte d'Ivoire ont saccagé et incendié les locaux du consulat général du Burkina Faso à Abidjan et du consulat honoraire du Burkina Faso à Soubré. UN " خلال ليلة 25-26 كانون الثاني/يناير 2003، احتج متظاهرون على وجود أجانب في كوت ديفوار، فقاموا بنهب مقار القنصلية العامة لبوركينا فاسو في أبيجان والقنصلية الفخرية لبوركينا فاسو في سوبريه وبإضرام النار فيهما.
    304. Mme Awa N'Deye Ouedraogo a informé le Comité de sa participation à un séminaire sur l'établissement des rapports sur l'application de la Convention, organisé à Abidjan du 15 au 18 septembre 1997 par le Bureau régional de l'UNICEF pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale. UN ٤٠٣- وأبلغت السيدة أوانديي ودراوغو اللجنة باشتراكها في حلقة دراسية حول تقديم التقارير عن تنفيذ الاتفاقية، نظمها في أبيجان في الفترة من ٥١ إلى ٨١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ المكتب اﻹقليمي لليونيسيف ﻷفريقيا الغربية والوسطى.
    De même que les modalités du cessez-le-feu, l'achèvement des Accords de Bicesse et la réconciliation nationale, le rôle futur de l'ONU en Angola est à l'ordre du jour des pourparlers d'Abidjan. UN وباﻹضافة الى ترتيبات وقف إطلاق النار وإكمال اتفاقات بيسيس والمصالحة الوطنية، فإن دور اﻷمم المتحدة في أنغولا في المستقبل، هو أيضا أحد البنود المدرجة على جدول أعمال المحادثات في أبيجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more