Il a appelé l'attention sur les questions soulevées, au cours de l'examen consacré par la Cinquième Commission au barème des quotes-parts, quant aux difficultés que présentait la comparaison de données reposant sur des systèmes de comptabilité nationale disparates. | UN | ولاحظت أن الشواغل المتعلقة بإمكانية مقارنة بيانات مستمدة من نظم مختلفة للحسابات القومية أثيرت في أثناء نظر اللجنة الخامسة في جدول الأنصبة المقررة. |
Le représentant du Secrétaire général a présenté le chapitre 4 et répondu aux questions soulevées au cours de l'examen du chapitre par le Comité. | UN | 83 - وعرض ممثل الأمين العام الباب 4 وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت في أثناء نظر اللجنة في ذلك الباب من الميزانية. |
Les déclarations et observations faites au cours du débat de la Commission sur cette question sont consignées dans le compte rendu analytique pertinent (A/C.5/54/SR.58). | UN | وترد البيانات والملاحظات التي أدلي بها في أثناء نظر اللجنة في البند في المحضر الموجز للجلسة ذي الصلة (A/C.5/54/SR.58). |
Cette partie devrait contenir tous les renseignements demandés par le Comité et non apportés par l'État partie lors de l'examen du rapport précédent. | UN | ينبغي لهذا الجزء أن يتضمن أية معلومات طلبتها اللجنة ولم تقدمها الدولة الطرف في أثناء نظر اللجنة في التقرير السابق للدولة الطرف. |
Les déclarations et observations faites au cours des débats de la Commission sur la question sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.5/50/SR.59 et 64). | UN | وترد في المحضرين الموجزين ذوي الصلة )A/C.5/50/SR.59 و 64( البيانات والملاحظات التي أدلي بها في أثناء نظر اللجنة في هذا البند. |
Le représentant du Secrétaire général a présenté le programme et répondu aux questions posées lors de son examen par le Comité. | UN | 2 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج، ورد على الاستفسارات التي طُرحت في أثناء نظر اللجنة فيه. |
Le Secrétaire général adjoint à la gestion a présenté le programme 24 et répondu aux questions posées au cours de son examen par le Comité. | UN | 212 - وقدم وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة للبرنامج 24 ورد على الأسئلة الموجهة في أثناء نظر اللجنة في هذا البرنامج. |
Le représentant du Secrétaire général a présenté le chapitre 4 et répondu aux questions soulevées au cours de l'examen du chapitre par le Comité. | UN | 83 - وعرض ممثل الأمين العام الباب 4 وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت في أثناء نظر اللجنة في ذلك الباب من الميزانية. |
Les déclarations et observations faites au cours de l'examen de cette question par la Commission sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.5/51/SR.56, 57 et 70). | UN | وترد في المحاضر الموجزة ذات الصلة )A/C.5/51/SR.56 و 57 و 70( البيانات والملاحظات التي أدلي بها في أثناء نظر اللجنة في هذا البند. |
Les déclarations et observations faites au cours de l'examen de ce point par la Commission sont consignées dans les comptes-rendus analytiques pertinents (A/C.5/51/SR.72 et 74). | UN | وترد التعليقات التي أدلي بها والبيانات التي قدمت في أثناء نظر اللجنة في البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة )A/C.5/51/SR.72 و 74(. |
Le Représentant du Secrétaire général a présenté le programme et répondu aux questions posées au cours du débat que le comité lui a consacré. | UN | 149 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج، ورد على الاستفسارات التي طُرحت في أثناء نظر اللجنة فيه. |
Les déclarations et observations qui ont été faites au cours du débat sont consignées dans le compte-rendu analytique pertinent (A/C.5/48/SR.61). | UN | وترد في المحضر الموجز ذي الصلة (A/C.5/48/SR.61) البيانات والملاحظات التي أدلي بها في أثناء نظر اللجنة في البند. |
Les déclarations et observations faites au cours du débat de la Commission sur cette question sont consignées dans les comptes rendus analytiques pertinents (A/C.5/54/SR.57 et 58). | UN | وترد في المحضرين الموجزين ذوي الصلة (A/C.5/54/SR.57 و 58) البيانات والملاحظات التي أدلي بها في أثناء نظر اللجنة في هذا البند. |
Cette partie devrait contenir tous les renseignements demandés par le Comité et non apportés par l'État partie lors de l'examen du rapport précédent. | UN | ينبغي لهذا الجزء أن يتضمن أية معلومات طلبتها اللجنة ولم تقدمها الدولة الطرف في أثناء نظر اللجنة في التقرير السابق للدولة الطرف. |
Cette partie devrait contenir tous les renseignements demandés par le Comité et non apportés par l'État partie lors de l'examen du rapport précédent. | UN | ينبغي لهذا الجزء أن يتضمن أية معلومات طلبتها اللجنة ولم تقدمها الدولة الطرف في أثناء نظر اللجنة في التقرير السابق للدولة الطرف. |
Les déclarations et observations faites au cours des débats de la Commission sur la question sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.5/50/SR.56 et 64). | UN | وترد في المحضرين الموجزين ذوي الصلة )A/C.5/50/SR.56 و 46( البيانات والملاحظات التي أدلي بها في أثناء نظر اللجنة في هذا البند. |
Les déclarations et observations faites au cours des débats de la Commission sur la question sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.5/50/SR.59 et 64). | UN | وترد في المحضرين الموجزين ذوي الصلة A/C.5/50/SR.59) و 64( البيانات والملاحظات التي أدلي بها في أثناء نظر اللجنة في هذا البند. |
Le Représentant du Secrétaire général a présenté le programme et a répondu aux questions posées lors de son examen par le Comité. | UN | 430 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج ثم رد على الاستفسارات التي أثيرت في أثناء نظر اللجنة فيه. |
La Secrétaire exécutive de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique a présenté le programme et répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. | UN | 316 - وعرض الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ البرنامج ثم ردَّ على ما أثير من استفسارات في أثناء نظر اللجنة في البرنامج. |
Le Secrétaire général adjoint à la gestion a présenté le programme 24 et répondu aux questions posées au cours de son examen par le Comité. | UN | 212 - وقدم وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة للبرنامج 24 ورد على الأسئلة الموجهة في أثناء نظر اللجنة في هذا البرنامج. |
Les remarques et observations présentées à cette occasion sont consignées dans le compte rendu analytique de séance correspondant (A/C.5/48/SR.42). | UN | وترد في المحضر الموجز ذي الصلة )A/C.5/48/SR.42( الملاحظات والتعليقات التي أدلي بها في أثناء نظر اللجنة في البند. |
Les déclarations et observations faites durant l'examen de ce point par la Commission sont consignées dans le compte rendu analytique de la séance (A/C.5/49/SR.53). | UN | وترد الملاحظات والتعليقات التي أبديت في أثناء نظر اللجنة في هذا البند في المحضر الموجز ذي الصلة )A/C.5/49/SR.53(. |
On trouvera dans le compte rendu analytique pertinent (A/C.5/48/SR.75) un résumé des déclarations et des observations formulées au cours de cet examen. | UN | والبيانات والملاحظات المدلى بها في أثناء نظر اللجنة في البند ترد في المحضر الموجز ذي الصلة )A/C.5/48/SR.75(. |
Les déclarations et observations faites dans le cadre des délibérations de la Cinquième Commission sur la question sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.5/60/SR.37, 38 et 40). | UN | 2 - وترد في المحاضر الموجزة ذات الصلة (A/C.5/60/SR.37 و 38 و 40)، البيانات والتعليقات التي أُدلي بها في أثناء نظر اللجنة الخامسة في هذه المسألة. |