Cela lui valut de se retrouver dans une prison fédérale à purger une peine de 15 ans et de perdre la garde de sa fille. | UN | ونتيجة لهذا الاتصال الهاتفي أصبحت الآن نزيلة في أحد السجون الاتحادية لمدة 15 سنة، وفقدت حضانة ابنتها. |
:: Mise en œuvre d'un programme de réinsertion des détenus dans une prison | UN | :: تنفيذ برنامج إعادة تأهيل السجناء في أحد السجون |
Et, croyez-moi, vous ne voulez pas passer la nuit dans une prison marocaine. | Open Subtitles | وصدقني؛ أنت لن تحب قضاء الليل في أحد السجون المغربية |
À l'issue de nouvelles discussions, le Gouvernement néerlandais a accepté de faire construire 24 cellules de détention dans un établissement pénitentiaire de La Haye, l'hypothèse retenue à ce stade étant que le Tribunal pourrait louer ces locaux pendant les quatre premières années. | UN | وبعد مزيد من المناقشة، وافقت الحكومة على رصد اعتماد ﻹنشاء ٢٤ غرفة احتجاز في أحد السجون في لاهاي. وتجري المفاوضات اﻵن على أساس أن غرف الاحتجاز ستتاح للمحكمة على أساس الايجار بعد مدة السنوات اﻷربع اﻷولية. |
:: Formation du personnel pénitentiaire et des détenus d'une prison sur l'hygiène, le VIH/sida, ainsi que les rôles et responsabilités | UN | :: تدريب موظفي السجون والسجناء في أحد السجون بشأن الصرف الصحي والمسائل الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأدوار والمسؤوليات |
Bien, c'est si maman n'est pas dans une prison mexicaine car elle est devenue sauvage contre, | Open Subtitles | حسنًا ، هذا إن لم تكن أمي في أحد السجون المكسيكية لأنها تهجمت على أحدهم |
Je vous écris pour vous informer de l'état de santé dramatique des Serbes arbitrairement détenus qui font la grève de la faim dans une prison à Kosovska Mitrovica. | UN | أبعث إليكم بهذه الرسالة لإبلاغكم بالحالة الصحية المأساوية للصرب المحتجزين تعسفا والمضربين عن الطعام في أحد السجون في كوسوفسكا ميتروفيتشا. |
La mort d'un prisonnier palestinien, due à un cancer non soigné dans une prison palestinienne, a provoqué de vastes protestations, de même que celle, ultérieurement, de deux adolescents palestiniens tués par l'armée israélienne. | UN | فقد أدت وفاة سجين فلسطيني بالسرطان دون أن يتلقى العلاج في أحد السجون الإسرائيلية إلى احتجاجات واسعة النطاق، ثم مقتل شابين فلسطينيين على يد قوات الجيش الإسرائيلي. |
Un soutien a été fourni en vue de la réalisation d'une étude sur la prévalence du VIH en milieu carcéral au Paraguay et de l'introduction d'une thérapie de substitution aux opiacés dans une prison indienne. | UN | ووفر المكتب الدعم لإنجاز دراسة حول مدى تفشي فيروس الأيدز داخل السجون في باراغواي، وساعد في إدخال العلاج الإبدالي للإدمان على شبائه الأفيون في أحد السجون بالهند. |
Mais si Abel meurt dans une prison américaine, le prochain agent russe à être capturé voudra sûrement partager ses secrets. | Open Subtitles | أما بالنسبة هابيل، إذا كنت تموت في أحد السجون الأميركية، الجاسوس الروسي القادم الذي يحصل اشتعلت، وإعادة التفكير في الحفاظ على فمه مغلقا، |
Keller est enfermé dans une prison russe. | Open Subtitles | كيلر مسجون في أحد السجون الروسية. |
dans une prison autrichienne avec le Dr Freud... | Open Subtitles | في أحد السجون النمساوية مع الدكتور فرويد... |
Le 29 décembre, pour la première fois depuis 1994, un Palestinien originaire de la bande de Gaza a été placé en détention administrative dans une prison en Israël. | UN | ٣٠١ - وفي ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر، أبلغ أنه ﻷول مرة منذ عام ١٩٩٤ وضع فلسطيني من قطاع غزة رهن الاحتجاز اﻹداري في أحد السجون في إسرائيل. |
Dodin purgerait une peine d'emprisonnement de 12 ans dans une prison de l'Autorité nationale palestinienne. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 21 mars) | UN | وأفيد بأن دودين يقضي عقوبة سجن مدتها ١٢ سنة في أحد السجون التابعة للسلطة الوطنية الفلسطينية. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢١ آذار/مارس( |
On ne sait pas où il se trouve, mais on pense qu'il pourrait être en garde à vue dans une prison militaire (9 septembre 1996). | UN | ولا يُعرف شيء عن مصيره، ولكن يُعتقد أنه ربما يكون محتجزا في أحد السجون العسكرية )٩ ايلول/سبتمبر ١٩٩٦(. |
6. La source a informé le Groupe de travail sur la détention arbitraire que M. Ramadan se trouvait actuellement détenu dans une prison militaire. | UN | 6- وأبلغ المصدر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بأن السيد رمضان محتجز حالياً في أحد السجون التابعة لشعبة الأمن العسكري. |
En mars, le Gouverneur de Ninive a déclaré que des détenus relevant de son gouvernorat se trouvaient dans une prison à Bagdad qui échappait à la compétence du Ministère de la justice et qu'ils y subissaient des abus et des tortures sans avoir été jugés dans les formes requises. | UN | 52 - وفي شهر آذار/مارس، ادعى محافظ نينوى أن مواطنين من محافظته محتجزون في أحد السجون الواقعة في بغداد خارج اختصاص وزارة العدل، وأنهم يتعرضون للاعتداء والتعذيب دون مراعاة للإجراءات القانونية الواجبة. |
Le 22 février, des représentants de l'État de Palestine ont exigé l'ouverture d'une enquête internationale sur la mort d'Arafat Jaradat pendant sa détention dans une prison israélienne. | UN | وفي 22 شباط/ فبراير، طلب المسؤولون الفلسطينيون إجراء تحقيق دولي في وفاة الفلسطيني عرفات جردات أثناء سجنه في أحد السجون الإسرائيلية. |
Enfin, si des manquements au règlement ou des actes illégaux se produisent dans un établissement pénitentiaire, il incombe en premier lieu au Directeur de cet établissement de prendre toutes les mesures, disciplinaires ou autres, qui s'imposent. | UN | وأخيراً إن حدثت مخالفة للنظام الداخلي في أحد السجون أو وقعت فيه بعض اﻷفعال غير القانونية، وجب على مدير هذا السجن أن يتخذ في المنزلة اﻷولى كل ما يلزم من تدابير تأديبية أو غيرها. |
5. Répondant à d'autres questions, M. Citarella dit que des visites d'inspection dans les centres de détention peuvent être ordonnées à la suite d'un simple article ou d'une information indiquant qu'il se passe quelque chose d'anormal (mauvais traitement ou autre) dans un établissement pénitentiaire. | UN | Page ٥- وأجاب السيد سيتاريلا على أسئلة أخرى مبيناً أنه يمكن اﻷمر بإجراء زيارة لتفتيش مراكز الاعتقال بناء على مقال بسيط أو معلومة تفيد بأن شيئاً غير طبيعي )من إساءة معاملة وغير ذلك من اﻷمور( يقع في أحد السجون. |
Afin de se donner les moyens de pourvoir à l'exécution des peines, le Mécanisme soutient les efforts déployés par le TPIR pour rénover les cellules d'une prison au Sénégal. | UN | 54 - وعملت الآلية، سعيا لزيادة قدراتها في مجال تنفيذ الأحكام، على دعم الجهود التي تبذلها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا من أجل ترميم زنزانات في أحد السجون في السنغال. |