"في أراضي أذربيجان المحتلة" - Translation from Arabic to French

    • dans les territoires azerbaïdjanais occupés
        
    • dans les territoires d'Azerbaïdjan occupés
        
    La situation dans les territoires azerbaïdjanais occupés UN الحالة في أراضي أذربيجان المحتلة
    Cette année, la coopération entre l'ONU et l'OSCE s'est probablement centrée sur la préparation d'une opération de protection de l'environnement dans les territoires azerbaïdjanais occupés actuellement touchés par des incendies. UN وفي هذا العام، يمكن أن يشار إلى تحضير عملية بيئية ستجرى في أراضي أذربيجان المحتلة المنكوبة بالحرائق كمجال من مجالات التعاون الهامة بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    En 2005 et 2010, à l'initiative de l'Azerbaïdjan, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) a effectué une mission d'enquête et une mission d'évaluation sur le terrain dans les territoires azerbaïdjanais occupés. UN وفي عامي 2005 و 2010، وبمبادرة من أذربيجان، أوفدت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بعثتين لتقصي الحقائق والتقييم الميداني في أراضي أذربيجان المحتلة.
    Néanmoins, en dépit des initiatives prises par l'ensemble de la communauté internationale pour condamner l'installation de colons dans les territoires azerbaïdjanais occupés et dissuader ces derniers de s'y implanter et pour appeler à interdire toute modification de la composition démographique de la région, ces activités se sont poursuivies. UN ومع ذلك، فرغم الجهود التي بذلها عموما المجتمع الدولي لإدانة الاستيطان في أراضي أذربيجان المحتلة والثني عنه والدعوة إلى حظر تغيير الهيكل الديمغرافي للمنطقة، لقد استمرت عمليات الاستيطان هذه.
    La destruction et le sabotage des sites et sanctuaires historiques et culturels islamiques dans les territoires d'Azerbaïdjan occupés suite à l'agression de la République d'Arménie UN ج - حول تدمير وتخريب الآثار والمقدسات الإسلامية التاريخية والحضارية في أراضي أذربيجان المحتلة نتيجة عدوان جمهورية أرمينيا على جمهورية أذربيجان:
    La communauté internationale sait que la situation dans les territoires azerbaïdjanais occupés est au point mort depuis maintenant plus de 10 ans. À l'OIC, nous appuyons, à l'instar d'autres parties concernées, les efforts du Groupe de Minsk, et surtout le Processus de Prague pour trouver un règlement pacifique au conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan. UN إن المجتمع الدولي يدرك أن الحالة في أراضي أذربيجان المحتلة لم تشهد أي تقدم حتى الآن منذ أكثر من 10 سنوات، ونحن في منظمة المؤتمر الإسلامي، شأننا شأن سائر الأطراف المهتمة الأخرى، ندعم أيضا جهود مجموعة منسك، وخاصة عملية براغ، الرامية إلى إيجاد حل سلمي للصراع بين أرمينيا وأذربيجان.
    Malheureusement, certaines banques étrangères continuent d'effectuer des transactions illégales et de gérer les comptes d'institutions financières illégales opérant dans les territoires azerbaïdjanais occupés, en violation du droit international et au mépris de l'intégrité et de la souveraineté territoriales de l'Azerbaïdjan. UN ومع الأسف، لا تزال بعض المصارف الأجنبية تقيم معاملات غير قانونية مع الكيانات المالية غير القانونية التي تعمل في أراضي أذربيجان المحتلة وتحتفظ بحسابات فيها في انتهاك للقانون الدولي والسلامة الإقليمية لأذربيجان وسيادتها.
    Il est clair que les activités de peuplement et autres activités illégales menées dans les territoires azerbaïdjanais occupés font peser une menace imminente sur la paix, la sécurité et la stabilité dans la région et portent atteinte aux droits et aux libertés de centaines de milliers de personnes chassées de leur foyer. UN ومن الواضح أن التوطين وغيره من الأنشطة غير المشروعة التي تنفذ في أراضي أذربيجان المحتلة يشكل خطراً محدقاً على السلام والأمن والاستقرار في المنطقة ويقوض حقوق وحريات مئات الآلاف من الأشخاص الذين اقتلعوا من ديارهم.
    Le 29 octobre 2004, cette dernière a décidé d'inscrire à son ordre du jour une question intitulée < < La situation dans les territoires azerbaïdjanais occupés > > . UN وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، قررت هذه الأخيرة أن تدرج في جدول أعمالها بندا عنوانه " الحالة في أراضي أذربيجان المحتلة " ().
    M. Mammadyarov (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : D'emblée, je voudrais remercier l'Assemblée générale d'avoir appuyé notre initiative visant à examiner la situation dans les territoires azerbaïdjanais occupés. UN السيد مامادياروف (أذربيجان) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن أشكر الجمعية العامة على تأييد مبادرتنا لمعالجة الحالة في أراضي أذربيجان المحتلة.
    La situation actuelle des sites et sanctuaires historiques et culturels islamiques dans les territoires d'Azerbaïdjan occupés suite à l'agression de la République d'Arménie contre la république d'Azerbaïdjan UN ج - حول تدمير وتخريب الآثار والمقدسات الإسلامية التاريخية والحضارية في أراضي أذربيجان المحتلة نتيجة عدوان جمهورية أرمينيا على جمهورية أذربيجان:
    11/31-C La situation actuelle des sites et sanctuaires historiques et culturels islamiques dans les territoires d'Azerbaïdjan occupés suite à l'agression de la République d'Arménie contre la République d'Azerbaïdjan UN قرار رقم 11/31 - ث حول تدمير وتخريب الآثار والمقدسات الإسلامية التاريخية والحضارية في أراضي أذربيجان المحتلة نتيجة عدوان جمهورية أرمينيا على جمهورية أذربيجان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more