Les systèmes étudiés comprennent différents modules, ces derniers pouvant être regroupés en quatre catégories: | UN | إن النظم التي اكتُشفت مرتبة في أنماط مختلفة ومتعددة، غير أنه بالإمكان تصنيف جميع هذه الأنماط في أربع فئات: |
Pour les besoins du présent rapport, le Comité a regroupé les engagements non réglés en quatre catégories comme suit : | UN | وﻷغراض هذا التقرير، أعاد المجلس تجميع الالتزامات غير المصفاة في أربع فئات منفصلة كما يلي: |
Les substances chimiques ont été regroupées en quatre catégories fondées sur les valeurs seuils des caractéristiques de polluants organiques persistants, telles qu'exposées ci-dessous. | UN | وتم تجميع المواد الكيميائية في أربع فئات للفرز استناداً إلى القيم المحددة لخصائص الملوثات العضوية الثابتة، على النحو الوارد أدناه. |
Les questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil d'administration sont de quatre types : | UN | ينظر المجلس التنفيذي في أربع فئات من بنود جدول الأعمال: |
85 000 manzanas, environ, entrant dans quatre catégories : | UN | ٠٠٠ ٨٥ مانسانا تقريبا مندرجة في أربع فئات: |
Les substances chimiques ont été regroupées en quatre catégories fondées sur les valeurs seuils des caractéristiques de polluants organiques persistants, telles qu'exposées dans le tableau ci-dessous. | UN | وتم تجميع المواد الكيميائية في أربع فئات للفرز استناداً إلى القيم المحددة لخصائص الملوثات العضوية الثابتة، على النحو الوارد في الجدول أدناه. |
Les produits chimiques ont été regroupés en quatre catégories, sur la base des valeurs seuils des caractéristiques de polluant organique persistant, comme indiqué ci-dessous : | UN | وتم تجميع المواد الكيميائية في أربع فئات استناداً إلى قيم حد التوقف خصائص الملوثات العضوية الثابتة، على النحو الوارد أدناه: |
Les sources de moyens financiers peuvent être classées en quatre catégories : les fonds publics d'origine intérieure, les fonds privés d'origine intérieure, les capitaux publics internationaux et les capitaux privés internationaux. | UN | ويمكن ترتيب المصادر المالية في أربع فئات: المحلية العامة، والمحلية الخاصة، والقطاع العام الدولي والقطاع الخاص الدولي. |
Compte tenu des écarts considérables au niveau de l'état d'avancement et de la mise en œuvre des différents programmes d'action, les principes directeurs les classent en quatre catégories: | UN | ونظراً للتباين الكبير في حالة تطوير برامج العمل وتنفيذها، تصنف المبادئ التوجيهية هذه البرامج في أربع فئات: |
16. Les sites qui seront inspectés par le groupe d'inspection nucléaire dans le cadre du programme de contrôle et de vérification continus se répartissent en quatre catégories, comme suit : | UN | ١٦ - فيما يلي وصف في أربع فئات للمواقع التي سيقوم بتفتيشها الفريق النووي في إطار برنامج الرصد والتحقق المستمرين: |
Les contributions à la réserve peuvent donc logiquement être regroupées en quatre catégories principales : personnel, matériel, services et installations de formation et services d'experts. | UN | ومن الناحية المنطقية، يمكن تصنيف المساهمات في القدرة الاحتياطية ﻹزالة اﻷلغام في أربع فئات رئيسية: اﻷفراد، والمعدات، والمرافق، والخبرات المتخصصة. |
Les substances chimiques ont été regroupées en quatre catégories fondées sur les valeurs seuils des caractéristiques de polluants organiques persistants, telles qu'exposées dans le tableau ci-dessous. | UN | وتم تجميع المواد الكيميائية في أربع فئات للفرز استناداً إلى القيم المحددة لخصائص الملوثات العضوية الثابتة، على النحو الوارد أدناه. |
Les autres services de la Bibliothèque peuvent être classés en quatre catégories : les services au public, les bureaux, les services internes et les magasins : | UN | ٢٤ - ويمكن تصنيف المهام المتبقية للمكتبة في أربع فئات هي: الخدمات العامة، حيز المكاتب، المهام الداخلية، رفوف المكتبة. |
Dans le Rapport sur le développement humain de 2014, les pays ont été classés en quatre catégories délimitées par des valeurs seuils de l'indice. | UN | وفي تقرير التنمية البشرية لعام 2014، جمعت البلدان في أربع فئات استنادا إلى مجموعة من القيم الثابتة والمحددة زمنيا فيما يتعلق بمؤشر التنمية البشرية. |
Les applications ont été regroupées en quatre < < catégories > > réparties en fonction des besoins opérationnels : | UN | وصُنّفت التطبيقات في أربع " فئات " استنادا إلى أربعة احتياجات التشغيلية: |
Les rejets de mercure peuvent être regroupés en quatre catégories : | UN | يمكن تجميع إطلاقات الزئبق في أربع فئات: |
Les questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil d'administration sont de quatre types : | UN | ينظر المجلس التنفيذي في أربع فئات من بنود جدول الأعمال: |
Les questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil d'administration sont de quatre types : | UN | ينظر المجلس التنفيذي في أربع فئات من بنود جدول الأعمال: |
Les questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil d'administration sont de quatre types : | UN | ينظر المجلس التنفيذي في أربع فئات من بنود جدول الأعمال: |
Les principaux domaines d'activité rentrent dans quatre catégories : | UN | وتندرج مجالات النشاط الرئيسية في أربع فئات: |
Les raisons qui expliquent la nécessité de cette réflexion relèvent au moins de quatre catégories : | UN | وتدخل الشواغل المتعلقة بمحاولة التوصل إلى رأي مدروس بشأن المسألة في أربع فئات على اﻷقل هي: |