"في أربع فئات" - Translation from Arabic to French

    • en quatre catégories
        
    • de quatre types
        
    • dans quatre catégories
        
    • de quatre catégories
        
    Les systèmes étudiés comprennent différents modules, ces derniers pouvant être regroupés en quatre catégories: UN إن النظم التي اكتُشفت مرتبة في أنماط مختلفة ومتعددة، غير أنه بالإمكان تصنيف جميع هذه الأنماط في أربع فئات:
    Pour les besoins du présent rapport, le Comité a regroupé les engagements non réglés en quatre catégories comme suit : UN وﻷغراض هذا التقرير، أعاد المجلس تجميع الالتزامات غير المصفاة في أربع فئات منفصلة كما يلي:
    Les substances chimiques ont été regroupées en quatre catégories fondées sur les valeurs seuils des caractéristiques de polluants organiques persistants, telles qu'exposées ci-dessous. UN وتم تجميع المواد الكيميائية في أربع فئات للفرز استناداً إلى القيم المحددة لخصائص الملوثات العضوية الثابتة، على النحو الوارد أدناه.
    Les questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil d'administration sont de quatre types : UN ينظر المجلس التنفيذي في أربع فئات من بنود جدول الأعمال:
    85 000 manzanas, environ, entrant dans quatre catégories : UN ٠٠٠ ٨٥ مانسانا تقريبا مندرجة في أربع فئات:
    Les substances chimiques ont été regroupées en quatre catégories fondées sur les valeurs seuils des caractéristiques de polluants organiques persistants, telles qu'exposées dans le tableau ci-dessous. UN وتم تجميع المواد الكيميائية في أربع فئات للفرز استناداً إلى القيم المحددة لخصائص الملوثات العضوية الثابتة، على النحو الوارد في الجدول أدناه.
    Les produits chimiques ont été regroupés en quatre catégories, sur la base des valeurs seuils des caractéristiques de polluant organique persistant, comme indiqué ci-dessous : UN وتم تجميع المواد الكيميائية في أربع فئات استناداً إلى قيم حد التوقف خصائص الملوثات العضوية الثابتة، على النحو الوارد أدناه:
    Les sources de moyens financiers peuvent être classées en quatre catégories : les fonds publics d'origine intérieure, les fonds privés d'origine intérieure, les capitaux publics internationaux et les capitaux privés internationaux. UN ويمكن ترتيب المصادر المالية في أربع فئات: المحلية العامة، والمحلية الخاصة، والقطاع العام الدولي والقطاع الخاص الدولي.
    Compte tenu des écarts considérables au niveau de l'état d'avancement et de la mise en œuvre des différents programmes d'action, les principes directeurs les classent en quatre catégories: UN ونظراً للتباين الكبير في حالة تطوير برامج العمل وتنفيذها، تصنف المبادئ التوجيهية هذه البرامج في أربع فئات:
    16. Les sites qui seront inspectés par le groupe d'inspection nucléaire dans le cadre du programme de contrôle et de vérification continus se répartissent en quatre catégories, comme suit : UN ١٦ - فيما يلي وصف في أربع فئات للمواقع التي سيقوم بتفتيشها الفريق النووي في إطار برنامج الرصد والتحقق المستمرين:
    Les contributions à la réserve peuvent donc logiquement être regroupées en quatre catégories principales : personnel, matériel, services et installations de formation et services d'experts. UN ومن الناحية المنطقية، يمكن تصنيف المساهمات في القدرة الاحتياطية ﻹزالة اﻷلغام في أربع فئات رئيسية: اﻷفراد، والمعدات، والمرافق، والخبرات المتخصصة.
    Les substances chimiques ont été regroupées en quatre catégories fondées sur les valeurs seuils des caractéristiques de polluants organiques persistants, telles qu'exposées dans le tableau ci-dessous. UN وتم تجميع المواد الكيميائية في أربع فئات للفرز استناداً إلى القيم المحددة لخصائص الملوثات العضوية الثابتة، على النحو الوارد أدناه.
    Les autres services de la Bibliothèque peuvent être classés en quatre catégories : les services au public, les bureaux, les services internes et les magasins : UN ٢٤ - ويمكن تصنيف المهام المتبقية للمكتبة في أربع فئات هي: الخدمات العامة، حيز المكاتب، المهام الداخلية، رفوف المكتبة.
    Dans le Rapport sur le développement humain de 2014, les pays ont été classés en quatre catégories délimitées par des valeurs seuils de l'indice. UN وفي تقرير التنمية البشرية لعام 2014، جمعت البلدان في أربع فئات استنادا إلى مجموعة من القيم الثابتة والمحددة زمنيا فيما يتعلق بمؤشر التنمية البشرية.
    Les applications ont été regroupées en quatre < < catégories > > réparties en fonction des besoins opérationnels : UN وصُنّفت التطبيقات في أربع " فئات " استنادا إلى أربعة احتياجات التشغيلية:
    Les rejets de mercure peuvent être regroupés en quatre catégories : UN يمكن تجميع إطلاقات الزئبق في أربع فئات:
    Les questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil d'administration sont de quatre types : UN ينظر المجلس التنفيذي في أربع فئات من بنود جدول الأعمال:
    Les questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil d'administration sont de quatre types : UN ينظر المجلس التنفيذي في أربع فئات من بنود جدول الأعمال:
    Les questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil d'administration sont de quatre types : UN ينظر المجلس التنفيذي في أربع فئات من بنود جدول الأعمال:
    Les principaux domaines d'activité rentrent dans quatre catégories : UN وتندرج مجالات النشاط الرئيسية في أربع فئات:
    Les raisons qui expliquent la nécessité de cette réflexion relèvent au moins de quatre catégories : UN وتدخل الشواغل المتعلقة بمحاولة التوصل إلى رأي مدروس بشأن المسألة في أربع فئات على اﻷقل هي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more