"في أسعار السوق" - Translation from Arabic to French

    • des prix du marché
        
    • des prix sur le marché
        
    Un dollar des États-Unis affaibli a soutenu la tendance à la hausse des prix du marché mondial. UN وعزز ضعف دولار الولايات المتحدة الاتجاه التصاعدي في أسعار السوق العالمية.
    :: Facteurs externes : Évolution des prix du marché UN :: تغيرات خارجية: التغيير في أسعار السوق
    Le risque de marché est le risque que la valeur d'un instrument financier fluctue du fait des variations des prix du marché. UN 19 - تتمثل مخاطر السوق في احتمال تذبذب قيمة الأداة المالية نتيجة التغيرات في أسعار السوق.
    Enfin, en cas de pénurie alimentaire ou de fortes hausses des prix sur le marché local les approvisionnements risquent d’être perturbés. UN وختاما، وفي حالة نقص اﻷغذية المحلية أو الزيادة الحادة في أسعار السوق المحلية، فإن هناك خطر انقطاع التوريدات.
    Si la marge d'augmentation est déterminée par la croissance de la productivité dans le secteur marchand (majorée ou minorée de toute variation des prix sur le marché mondial), la hausse des prix dans le secteur des services continuera à dépasser celle observée dans le reste de l'économie, mais la rentabilité et la compétitivité de la production marchande ne seront pas entamées. UN فإذا تحدد نطاق الزيادات حسب نمو الانتاجية في قطاع السلع التجارية المتداولة )زائدا أو ناقصا أية تغييرات في أسعار السوق في العالم( فإن الزيادة في اﻷسعار في قطاع الخدمات سوف تظل تفوق الزيادة في بقية أنشطة الاقتصاد ولكن الربحية والتنافسية في السلع التجارية المتداولة لن تنتهي.
    D'autre part, les coûts des vols charters commerciaux utilisés pour assurer la relève des unités de police constituées ont été plus élevés que prévu à cause d'une hausse des prix du marché. UN وإضافة إلى ذلك، كانت تكاليف الرحلات الجوية التجارية المستخدمة لتناوب وحدات الشرطة المشكلة أعلى مما كان مقررا بسبب الزيادة في أسعار السوق.
    :: Facteurs externes : augmentation des prix du marché UN :: تغيرات خارجية: ارتفاع في أسعار السوق
    :: Facteurs externes : évolution des prix du marché UN :: عوامل خارجية: التغير في أسعار السوق
    110. La KPC fait valoir que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont entraîné une hausse notable des prix du marché pour le brut, le gaz et les produits pétroliers raffinés par rapport à leur niveau antérieur à l'invasion. UN 110- وتدعي المؤسسة أن غزو العراق واحتلاله الكويت تسببا في زيادة كبيرة في أسعار السوق للنفط الخام والغاز والمنتجات النفطية الصافية بالمقارنة بمستويات الأسعار في فترة ما قبل الغزو.
    La variation, d'un montant de 7 508 500 dollars, est principalement imputable à une envolée des prix du marché pour la location et l'exploitation de huit hélicoptères civils. UN 75 - الفرق البالغ قدره 500 508 7 دولار يعزى بشكل رئيسي إلى الارتفاع الحاد في أسعار السوق المتعلقة باستئجار وتشغيل ثمان طائرات تجارية ذات أجنحة دوارة.
    :: Facteurs externes : évolution des prix du marché UN :: تغيرات خارجية: تغير في أسعار السوق (المتوقعة)
    :: Facteurs externes : évolution (en prévision) des prix du marché UN :: تغيرات خارجية: التغيرات في أسعار السوق (المتوقعة)
    C'est le risque que la valeur d'un instrument financier fluctue du fait des variations des prix du marché, et il en existe trois types : le risque de change, le risque de taux d'intérêt et les autres risques de prix. UN 13 - تتمثل مخاطر السوق في احتمال تذبذب قيمة الأداة المالية نتيجة التغيرات في أسعار السوق. وتتألف مخاطر السوق من ثلاثة أنواع من المخاطر: المخاطر المرتبطة بصرف العملات الأجنبية والمخاطر المرتبطة بسعر الفائدة والمخاطر الأخرى المتعلقة بالأسعار.
    c) Au vu des nouvelles perspectives de réduction des subventions agricoles et des barrières tarifaires à l'étranger, la capacité des producteurs africains à répondre à l'évolution des prix du marché est un facteur clef. UN (ج) في ضوء زيادة إمكانيات تقليص الإعانات الزراعية والحواجز التجارية في الخارج، تصبح قدرة المنتجين الأفارقة على الاستجابة للتغيرات في أسعار السوق مسألة في غاية الأهمية.
    Il s'agit du risque que la juste valeur ou les flux futurs de trésorerie d'un instrument financier fluctuent du fait des variations des prix du marché (autres que celles liées au risque de taux d'intérêt ou de change), que ces variations soient dues à des facteurs propres à l'instrument en question ou à son émetteur, ou bien à des facteurs touchant tous les instruments de même type négociables sur le marché. UN 24 - تتمثل المخاطر الأخرى التي ترتبط بالأسعار في خطر تذبذب القيمة العادلة أو التدفقات النقدية للأدوات المالية في المستقبل بسبب التغيرات في أسعار السوق (بخلاف تلك الناشئة عن مخاطر سعر الفائدة أو مخاطر العملة)، سواء كانت تلك التغيرات ناجمة عن عوامل خاصة بأداة مالية محددة أو بالجهة المصدرة لها، أو عوامل تؤثر على جميع الأدوات المالية المماثلة المتداولة في السوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more