"في أسفل الصفحة" - Translation from Arabic to French

    • de bas de page
        
    • au bas de la page
        
    Par ailleurs, elle confirme que la note de bas de page sera maintenue dans le texte définitif, car elle est importante. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أكدت أنه سيجري اﻹبقاء في النص النهائي على الحاشية الواردة في أسفل الصفحة ﻷنها هامة.
    Il constate également qu'un consensus se dégage pour incorporer deux notes de bas de page renvoyant, respectivement, au paragraphe 11 de l'Observation générale no 31 et au paragraphe 64 de la quatrième Convention de Genève. UN ورأى أيضاً أن ثمة اتفاقاً في الآراء بصدد إدخال حاشيتين في أسفل الصفحة تحيلان على التوالي إلى الفقرة 11 من التعليق العام رقم 31، وإلى المادة 64 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    L'existence d'opinions individuelles est systématiquement mentionnée dans une note de bas de page indiquant que le texte leur en sera communiqué dès qu'il sera disponible. UN ويشار عادة إلى الآراء الفردية في حاشية في أسفل الصفحة يذكر فيها أن النص سيرسل إليها حالما يكون متاحاً.
    Peut-être pourrait-on indiquer une note de bas de page ou dans le Guide que la multiplicité des méthodes proposées vise à refléter l'état des pratiques dans les divers pays. UN ولعل باﻹمكان اﻹشارة في حاشية في أسفل الصفحة أو في `الدليل` الى أن تعدد الطرق المقترحة يرمي الى ايراد ما جرت عليه الممارسات في شتى البلدان.
    b) Insérer la note suivante au bas de la page : UN )ب( تضاف الحاشية التالية في أسفل الصفحة ٣:
    Enfin, le projet a été établi compte tenu des constatations adoptées par le Comité à l'issue de l'examen des communications portant sur ce thème et qui sont citées aux notes 6, 7 et 8 de bas de page. UN وأخيرا، قال إنه تم وضع المشروع مع مراعاة الملاحظات التي اعتمدتها اللجنة في أعقاب دراسة البلاغات المتعلقة بهذا الموضوع والوارد ذكرها في الحواشي 6 و7 و8 في أسفل الصفحة.
    Il conviendrait d'ajouter également une note de bas de page renvoyant à l'article 15 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, dont les termes, s'ils diffèrent légèrement de ceux proposés pour le paragraphe 5, ne sont néanmoins nullement contradictoires avec eux. UN وينبغي أن تضاف أيضاً حاشية في أسفل الصفحة تحيل إلى المادة 15 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، التي وإن اختلفت عبارتها قليلاً عن العبارة المقترحة للفقرة 5، إلا أنها ليست متعارضة معها على الإطلاق.
    L'on pourrait par ailleurs insérer au début du texte du projet de loi type une note de bas de page précisant qu'à côté des deux méthodes principales pour la passation des marchés de services, la loi type propose diverses méthodes optionnelles, et qu'il est loisible aux États de ne pas les incorporer dans leur législation. UN وباﻹمكان من جهة أخرى إدراج حاشية في أسفل الصفحة في بداية نص مشروع القانون النموذجي تشير الى أنه الى جانب الطريقتين الرئيسيتين لاشتراء السلع واﻹنشاءات ، يقترح القانون النموذجي عدة طرق اختيارية، وأنه يجوز للدول ألا تدرجها في تشريعها.
    33. M. POCAR se demande s'il ne faudrait pas, en note de bas de page par exemple, faire état à l'annexe I de la pratique adoptée par le Comité en ce qui concerne la succession d'Etats. UN ٣٣- السيد بوكار تساءل عما إذا كان ينبغي، في حاشية في أسفل الصفحة مثلاً، استرعاء الانتباه في المرفق اﻷول إلى الممارسة التي اعتمدتها اللجنة فيما يتعلق بخلافة الدول.
    32. M. KLEIN approuve la proposition de M. Pocar et suggère que la référence à l'Observation générale No 15 sur l'article 13 prenne la forme d'une note de bas de page. UN 32- السيد كلاين وافق على اقتراح السيد بوكار واقترح أن تكون الإشارة إلى التعليق العام رقم 15 على المادة 13 في شكل حاشية ترد في أسفل الصفحة.
    20. M. BURMAN (États-Unis d'Amérique) félicite le Secrétariat pour la célérité avec laquelle il a rédigé ce texte, qui doit se substituer à une note de bas de page de la Loi type dont la substance a bien été préservée. UN ٢٠ - السيد بورمان )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إنه يهنئ اﻷمانة على السرعة التي صاغت فيها هذا النص، الذي يجب أن يحل محل الحاشية في أسفل الصفحة من القانون النموذجي التي احتفظ بجوهرها.
    17. Le PRÉSIDENT signale que l'article 22 est assorti de deux notes de bas de page concernant les termes " écosystèmes " et " dommage significatif " , qui seront examinées ultérieurement. UN ١٧ - الرئيس: أشار إلى أن المادة ٢٢ مشفوعة بحاشيتين في أسفل الصفحة تتعلقان بعبارتي " النظام اﻹيكولوجي " و " الضرر الجسيم " اللتين سينظر فيهما لاحقا.
    56. Mme CHANET demande si la note de bas de page 1 annoncée dans ce paragraphe va rester dans le texte définitif, ce qu'elle souhaiterait. UN ٦٥- السيدة شانيه سألت عما اذا كان سيجري اﻹبقاء في النص النهائي على الحاشية الواردة في أسفل الصفحة ١ والمعلنة في هذه الفقرة، وقالت إنها تأمل في اﻹبقاء عليها.
    67. M. FRANCIS évoque la possibilité d'ajouter une note de bas de page précisant que le Comité n'a pas déterminé s'il s'agissait, dans tous les cas, de réserves au sens propre du terme. UN ٧٦- السيد فرانسيس أشار إلى إمكانية إضافة حاشية في أسفل الصفحة للتوضيح بأن اللجنة لم تحدد ما إذا كان اﻷمر يتعلق في جميع الحالات بتحفظات بالمعنى الحقيقي للكلمة.
    3. En réponse à une proposition de M. Iwasawa, M. Thelin convient qu'il faudrait indiquer, dans une note de bas de page se rapportant à la première phrase du paragraphe 2, la cote du document où a été consignée la décision de procéder à ces changements. UN 3- ورداً على اقتراح السيد إواساوا، قال السيد تيلين إنه يوافق على ذكر رمز الوثيقة التي يندرج فيها قرار إجراء هذه التغييرات في حاشية ترد في أسفل الصفحة تحيل إلى الجملة الأولى من الفقرة 2.
    39. Sir Nigel RODLEY propose de préciser dans une note de bas de page ce que le Comité entend par < < réponse inadéquate ou incomplète > > ; par exemple, le fait qu'un État partie n'ait pas étayé ses affirmations concernant les faits ou expliqué en quoi ses procédures judiciaires sont compatibles avec les dispositions du Pacte. UN 39- سير نايجل رودلي اقترح أن يوضح في حاشية في أسفل الصفحة ما تقصده اللجنة من عبارة " إجابة غير ملائمة أو غير كاملة " ، أي عدم دعم الدولة الطرف تأكيداتها المتعلقة بالوقائع أو شرح فيم تتطابق إجراءاتها القضائية مع أحكام العهد.
    47. Mme WEDGWOOD indique que, en marge des séances, plusieurs membres du Comité, dont ellemême, ont considéré qu'il serait utile d'insérer dans ce paragraphe une note de bas de page renvoyant aux dispositions de la quatrième Convention de Genève relatives à l'administration de la justice en cas d'occupation d'un territoire. UN 47- السيدة ودجوود ذكرت أن عدداً كبيراً من أعضاء اللجنة، وهي أيضاً، رأوا بعيداً عن الجلسات أنه قد يكون من المفيد أن تدرج في هذه الفقرة حاشية في أسفل الصفحة تحيل إلى أحكام اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بإدارة الشؤون العدلية في حالة احتلال أراضي دولة ما.
    23. M. SCHEININ, appuyé par M. KLEIN, dit que la note de bas de page No 3 doit être maintenue car l'affaire Celepli c. Suède établit un principe important quant à la signification du mot " légalement " figurant au paragraphe 1 de l'article 12 du Pacte. UN ٣٢- السيد شاينين قال، وأيده في ذلك السيد كلاين، إنه ينبغي اﻹبقاء على الحاشية ٣ الواردة في أسفل الصفحة ﻷن قضية سيليبلي ضد السويد تضع مبدأ هاماً فيما يخص معنى عبارة " على نحو قانوني " الواردة في الفقرة ١ من المادة ٢١ من العهد.
    34. Le PRÉSIDENT dit qu'un consensus semble se dégager en faveur de la formulation non sexiste proposée par Mme Evatt, de l'ajout d'une note de bas de page renvoyant au paragraphe 9 de l'Observation générale No 15 du Comité sur l'article 13 et de la suppression à la première phrase du paragraphe de toute mention du droit de circuler librement dans un État. UN 34- الرئيس قال إن هناك فيما يبدو توافقا في الآراء مؤيدا للصيغة غير المنحازة جنسيا التي اقترحتها السيدة إيفات، ولإضافة حاشية في أسفل الصفحة تحيل إلى الفقرة 9 من التعليق العام رقم 15 للجنة بشأن المادة 13، وللقيام في الجملة الأولى من الفقرة بحذف أية إشارة إلى حق التنقل بحرية في داخل دولة ما.
    À la page 2 du rapport publié sous la cote A/66/403, la phrase suivante doit être ajoutée dans la note de bas de page : < < La délégation de la Turquie a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait s'abstenir. > > UN ففي التقرير الوارد في الوثيقة A/66/403، ينبغي إضافة جملة إلى الحاشية في أسفل الصفحة 2 فيما يلي نصها: " وبعد ذلك، أبلغ وفد تركيا الأمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت " .
    b) Insérer au bas de la page : UN (ب) يُدرج في أسفل الصفحة ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more