"في أعمال اللجنة الأولى" - Translation from Arabic to French

    • aux travaux de la Première Commission
        
    • dans les travaux de la Première Commission
        
    À cet égard, nous espérons contribuer de manière constructive aux travaux de la Première Commission. UN وفي هذا الصدد، نأمل أن نقدم إسهاما بناء في أعمال اللجنة الأولى.
    Toutes les délégations participant aux travaux de la Première Commission de l'Assemblée générale et de la Conférence du désarmement en reçoivent aussi un exemplaire. UN وتوزع نسخة إضافية على كل وفد من الوفود المشاركة في أعمال اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة ومؤتمر نزع السلاح.
    Tout d'abord, je tiens à adresser mes chaleureuses félicitations à toutes les délégations qui participeront cette année aux travaux de la Première Commission. UN وقبل أن أبدأ، أود أن أرحّب ترحيباً حارّاً بجميع الوفود المشاركة في أعمال اللجنة الأولى لهذا العام.
    Ma délégation s'associe à la position du Mouvement des pays non alignés et se félicite du travail et de la participation des ONG aux travaux de la Première Commission. UN فوفدي يؤيّد موقف حركة عدم الانحياز، ويقدِّر عمل ومشاركة هذه المنظمات في أعمال اللجنة الأولى.
    Cependant, nous n'hésiterons pas à présenter de nouvelles idées susceptibles d'assurer l'efficacité et la transparence dans les travaux de la Première Commission. UN ومع ذلك، ينبغي ألا نتردد في تقديم أفكار جديدة من أجل كفالة الكفاءة والشفافية في أعمال اللجنة اﻷولى.
    Sur ce, je voudrais remercier toutes les délégations de leur participation active aux travaux de la Première Commission au cours de la session de cette année. UN بهذه الكلمات، أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الأولى خلال دورة هذا العام.
    Toutes les délégations participant aux travaux de la Première Commission et de la Conférence du désarmement en reçoivent aussi un exemplaire. UN وتوزع نسخة إضافية على جميع الوفود المشاركة في أعمال اللجنة الأولى ومؤتمر نزع السلاح.
    Toutes les délégations participant aux travaux de la Première Commission et de la Conférence du désarmement reçoivent aussi un exemplaire. UN وتوزع نسخة إضافية على كل وفد من الوفود المشاركة في أعمال اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة ومؤتمر نزع السلاح.
    Je voudrais tout d'abord souhaiter une très chaleureuse bienvenue à toutes les délégations qui participent aux travaux de la Première Commission à cette soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN وأود أولا أن أرحب ترحيبا حارا بجميع الوفود المشاركة في أعمال اللجنة الأولى في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    Toutes les délégations participant aux travaux de la Première Commission et de la Conférence du désarmement en reçoivent aussi un exemplaire. UN ويتم توزيع نسخة على كل من الوفود المشاركة في أعمال اللجنة الأولى وفي مؤتمر نزع السلاح.
    - Du 20 au 26 octobre : participation aux travaux de la Première Commission de l'Assemblée générale, plus particulièrement aux débats autour du projet de traité sur le commerce des armes. UN - في الفترة من 20 إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر: المشاركة في أعمال اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة، لا سيما في المناقشات بشأن مشروع معاهدة تجارة الأسلحة
    Nous rendons également hommage à M. André Erdös pour les importantes contributions qu'il a apportées aux travaux de la Première Commission au cours de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. UN ونحيي كذلك السيد أندريه إيردوس، ممثل هنغاريا، على إسهاماته الهامة في أعمال اللجنة الأولى خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    Nous tenons à exprimer notre sincère gratitude à tous les États qui participent aux travaux de la Première Commission et qui se sont félicités, dans leurs interventions, de la conclusion du Traité de Moscou entre la Russie et les États-Unis. UN ونود أن نعرب عن خالص امتناننا لجميع الدول المشاركة في أعمال اللجنة الأولى التي رحبت في بياناتها بإبرام معاهدة موسكو بين روسيا والولايات المتحدة.
    Le Président a estimé qu'il était particulièrement important d'associer la société civile et les organisations non gouvernementales aux travaux de la Première Commission, qui pourrait ainsi entendre leurs points de vue et en tirer profit. UN ومن المسائل التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة للرئيس، فإن إشراك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة الأولى يتيح للأعضاء الاستماع إلى الآراء والاستفادة منها.
    En outre, en ce qui concerne ce que vient de dire le représentant de l'Indonésie, ma délégation voudrait préciser sa position s'agissant de la participation des ONG aux travaux de la Première Commission. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي ما يتعلق بما قاله ممثل إندونيسيا للتوّ بالنيابة عن مجموعة حركة عدم الانحياز، يودّ وفدي أن يؤكد موقفه بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة الأولى.
    Avant de terminer, je souhaite remercier les délégations d'avoir pris une part active aux travaux de la Première Commission et saluer l'esprit de coopération dont elles ont fait montre pour atteindre notre objectif commun : la réalisation d'un monde meilleur, plus sûr et pacifique. UN قبل الاختتام أود أن أعرب عن امتناني للوفود على مشاركتها الفعالة في أعمال اللجنة الأولى وعلى ما تتمتع به من روح التعاون في العمل على تحقيق الأهداف المشتركة: تحقيق عالم أفضل وأكثر أمنا وسلاما.
    Plusieurs centaines d'exemplaires de chaque édition sont vendus dans les librairies de l'ONU aux abonnés et au grand public. Toutes les délégations participant aux travaux de la Première Commission de l'Assemblée générale et de la Conférence du désarmement en reçoivent aussi un exemplaire. UN كما تباع في متاجر بيع كتب الأمم المتحدة إلى المشتركين وغير المشتركين حيث يتم بيع مئات من نسخ كل طبعة، وتوزَّع نسخة إضافية على كل وفد يشارك في أعمال اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة ومؤتمر نزع السلاح.
    Par ailleurs, la présidence a également entamé depuis le mois d'octobre 2007 des consultations bilatérales, tenues à New York, à l'occasion de ma participation aux travaux de la Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies, puis poursuivies à Genève. UN كما أجرت الرئاسة مشاورات ثنائية في نيويورك انطلقت في تشرين الأول/أكتوبر 2007 بمناسبة مشاركتي في أعمال اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة، وتواصلت بعدئذ في جنيف.
    :: Institutionnaliser la participation de la société civile aux travaux de la Première Commission afin de reconnaître et d'encourager sa contribution, en envisageant la possibilité de mettre en place une structure qui favorise la participation des organisations non gouvernementales comme cela a été fait à la Troisième Commission (Commission des questions sociales et humanitaires). UN :: زيادة إضفاء الطابع المؤسسي على مشاركة المجتمع المدني في أعمال اللجنة الأولى. وليتسنى التعرف على مساهماته وحفزها، يجري استقصاء إمكانية وضع خطة لإشراك المنظمات غير الحكومية تكون شبيهة بالخطة التي تعتمدها اللجنة الثالثة (المسائل الاجتماعية والإنسانية).
    Ainsi, le facteur sexospécifique n'est pas pris en compte dans le domaine politique ou dans celui de la sécurité ou dans les travaux de la Première Commission de l'Assemblée ou dans ceux de son Comité spécial sur le maintien de la paix. UN ونوع الجنس، باعتباره عاملا، لم يدرس، مثلا، في الميدان السياسي أو اﻷمني أو في أعمال اللجنة اﻷولى التابعة للجمعية العامة أو لجنتها الخاصة لعمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more