De plus, cette résolution souligne à bon droit la nécessité de prévenir l'utilisation de l'information ou des technologies de l'information à des fins criminelles ou terroristes. | UN | وترى كوبا أن القرار كان محقا في تشديده على ضرورة منع استخدام موارد المعلومات وتكنولوجياتها في أغراض إجرامية أو إرهابية. |
Cette résolution souligne aussi à juste titre qu'il est indispensable de prévenir l'utilisation de l'information et de l'informatique à des fins criminelles ou terroristes. | UN | ويشدد هذا القرار أيضا بصورة ملائمة على ضرورة منع استخدام موارد المعلومات وتكنولوجياتها في أغراض إجرامية أو إرهابية. |
Cette résolution souligne aussi à juste titre qu'il est indispensable de prévenir l'utilisation de l'information et de l'informatique à des fins criminelles ou terroristes. | UN | ويشدد هذا القرار أيضا بصورة ملائمة على ضرورة منع استخدام موارد المعلومات وتكنولوجياتها في أغراض إجرامية أو إرهابية. |
Considérant qu'il est nécessaire de prévenir l'utilisation de l'information ou des technologies de l'information à des fins criminelles ou terroristes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام موارد أو تكنولوجيات المعلومات في أغراض إجرامية أو إرهابية، |
Considérant qu'il est nécessaire de prévenir l'utilisation de l'information ou des technologies de l'information à des fins criminelles ou terroristes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام موارد أو تكنولوجيات المعلومات في أغراض إجرامية أو إرهابية، |
Cette résolution souligne aussi à juste titre qu'il est indispensable de prévenir l'utilisation de l'information et de l'informatique à des fins criminelles ou terroristes. | UN | ويشدد هذا القرار أيضا على النحو الواجب على ضرورة منع استخدام موارد المعلومات وتكنولوجياتها في أغراض إجرامية أو إرهابية. |
De même, cette résolution met l'accent sur la nécessité d'empêcher l'utilisation des moyens et des technologies d'information à des fins criminelles ou terroristes. | UN | ويشدد القرار أيضا على النحو الواجب على ضرورة منع استخدام موارد المعلومات وتكنولوجياتها في أغراض إجرامية أو إرهابية. |
Le projet de résolution souligne à juste titre la nécessité de prévenir l'utilisation de l'information ou des technologies de l'information à des fins criminelles ou terroristes. | UN | يؤكد مشروع القرار على نحو ملائم الحاجة إلى منع استخدام موارد أو تكنولوجيا المعلومات في أغراض إجرامية أو إرهابية. |
De plus, cette résolution souligne à bon droit la nécessité de prévenir l'utilisation de l'information ou des technologies de l'information à des fins criminelles ou terroristes. | UN | إضافة إلى ذلك، يؤكد هذا القرار بالقدر الكافي على ضرورة منع استخدام موارد وتكنولوجيا المعلومات في أغراض إجرامية أو إرهابية. |
Diverses résolutions des Nations Unies ont condamné exploitation de l'information à des fins criminelles ou terroristes, et il est illégal d'utiliser l'information aux fins de la subversion de l'ordre interne d'un autre pays. | UN | وثمة قرارات شتى صادرة عن الأمم المتحدة تتضمن إدانة استغلال الإعلام في أغراض إجرامية أو إرهابية، كما أن القانون لا يبيح استخدام الإعلام في تقويض النظام المحلي القائم في بلد آخر. |
En outre, le projet de résolution souligne à juste titre la nécessité de prévenir l'utilisation de l'information ou des technologies de l'information à des fins criminelles ou terroristes. | UN | إضافة إلى ذلك، يؤكد مشروع القرار على نحو ملائم الحاجة إلى منع استخدام موارد وتكنولوجيا المعلومات في أغراض إجرامية أو إرهابية. |
Malgré les résolutions que les Nations Unies ont adoptées contre le mauvais usage de l'information à des fins criminelles ou terroristes, le Gouvernement des États-Unis continue de financer, faciliter et encourager des émissions grossièrement déformées qui incitent à l'émigration illégale ainsi qu'à la violence et au mépris du droit à Cuba. | UN | وبالرغم من قرارات الأمم المتحدة المناهضة لإساءة استخدام المعلومات في أغراض إجرامية أو إرهابية، فإن حكومة الولايات المتحدة تواصل تمويل وتسهيل وتشجيع بث برامج مشوهة بشدة تشجع الهجرة غير القانونية وتحرض على ممارسة العنف والازدراء بسيادة القانون في كوبا. |
Ce projet de loi vise à interdire l'utilisation de ressources ou de technologies informatiques à des fins criminelles ou terroristes. En outre, il impose aux instances compétentes la charge de définir les objectifs criminels et terroristes, de sorte que les États Membres soient pleinement au fait de ces questions et puissent ainsi s'acquitter au mieux de leurs obligations. | UN | ويهدف مشروع القانون إلى منع استخدام موارد أو تكنولوجيا المعلومات في أغراض إجرامية أو إرهابية، كما يستوجب على الجهات المختصة القيام بتعريف الأغراض الإجرامية والإرهابية حتى تكون الدول الأعضاء على دراية تامة بذلك بغرض أن تقوم بالتزاماتها على الوجه الأكمل ومحاولة الوصول إلى تعاريف موحدة فيما يتعلق بالمفاهيم التي لم يتم الاتفاق عليها دوليا تمهيدا لمناقشتها في المحافل الدولية. |