Atelier sur les utilisations du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition | UN | حلقة العمل بشأن استخدام بروميد الميثيل في أغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن |
Atelier sur les utilisations du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition | UN | حلقة العمل بِشأن استخدام بروميد الميثيل في أغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن |
Au stade actuel, le sort de cet excédent reste indéterminé, mais il pourrait s'agir d'une accumulation de stocks de bromure de méthyle étiquetés pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition. | UN | ولا يُعرف في الوقت الراهن مصير هذا الفائض الذي قد يشمل تراكم مخزونات بروميد الميثيل التي تحمل علامة الاستخدام في أغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن. |
Constatant que l'utilisation du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition continue d'augmenter dans certaines régions, | UN | وإذ يضع في اعتباره أنّ استخدام بروميد الميثيل في أغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن لا يزال في ازدياد في بعض المناطق، |
Il était également demandé au Groupe d'inclure un projet de méthodologie permettant de déterminer l'impact de l'application des solutions de remplacement du bromure de méthyle ou de la limitation de l'utilisation du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables. | UN | وقد طلب إلى الفريق أن يدرج مشروع منهجية لتحديد تأثير تنفيذ بدائل بروميد الميثيل ذات الصلة أو تقييد استخدام بروميد الميثيل في أغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن. |
Entre 1999 et 2007, la production annuelle de bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition est restée à peu près constante, et à peu près égale à la consommation. | UN | 3 - وفي الفترة بين 1999 و2007، ظلّ الإنتاج المبلَّغ عنه من بروميد الميثيل في أغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن مستقراً تقريباً في كل سنة وبصورة عامة عند مستوى الاستهلاك المبلَّغ. |
Six de ces Parties ont signalé une consommation > 100 tonnes de bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition en 2007, dont deux représentant à elles seules 90 % du total de la consommation des Parties non visées à l'article 5. | UN | وأبلغت ستة أطراف غير عاملة بموجب المادة 5 باستهلاك في عام 2007 يزيد عن 100 طن من بروميد الميثيل في أغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن، واستأثر اثنان منهما بنسبة 82 في المائة من مجموع استهلاك الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5. |
Cet écart résulte essentiellement de différences entre la consommation de bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition signalée par les Etats-Unis au titre de l'article 7 et les estimations de la quantité annuelle effectivement utilisée dans ce pays comme fumigant. | UN | وهذا التفاوت ناجم أساساً عن الفروق بين استهلاك بروميد الميثيل في أغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن الذي أبلغت عنه الولايات المتحدة بموجب المادة 7 وبين تقديرات استخدام هذا البلد الفعلي لبروميد الميثيل كمادة مطهّرة. |
Sachant que le rapport d'évaluation présenté en 2006 par le Groupe de l'évaluation scientifique cite l'utilisation du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition parmi les utilisations non encore réglementées de substances appauvrissant la couche d'ozone, dont les émissions pourraient retarder la reconstitution de la couche d'ozone, | UN | إذ يسلّم بأنّ فريق التقييم العلمي أفاد في تقرير التقييم الذي أعده لعام 2006 بأنّ استخدام بروميد الميثيل في أغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن لا يزال استخداماً غير مراقب لمادة مستنفدة للأوزون قد تؤخّر انبعاثاتها تعافي طبقة الأوزون، |
Notant qu'il importe de surveiller les utilisations du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition et de les signaler en vertu de l'article 7 afin de pouvoir évaluer leur contribution aux rejets de bromure de méthyle dans l'atmosphère, | UN | وإذ يشير إلى أهمية رصد استخدامات بروميد الميثيل في أغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن وإعداد تقارير عنها بموجب المادة 7 لتقييم مساهمة هذه الاستخدامات في انبعاثات بروميد الميثيل إلى الغلاف الجوي؛ |
Cette décision priait le Comité d'examiner les données sur les applications du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition communiquées en application du paragraphe 3 de l'article 7, conformément à la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal. | UN | وقد طُلب إلى اللجنة في هذا المقرر أن تنظر في المعلومات المبلغ عنها عن بروميد الميثيل المستخدم في أغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن، بموجب الفقرة 3 من المادة 7، وفقاً لإجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال. |
Brésil : solutions de remplacement du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition après 2015 (lorsque l'utilisation de cette substance pour ces utilisations s'arrêtera au Brésil). | UN | البرازيل: بدائل بروميد الميثيل لأغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن بعد عام 2015 (عند إيقاف استخدام بروميد الميثيل في أغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن في البرازيل) |
Mme Marcotte a fait rapport sur l'adoption des solutions de remplacement du bromure de méthyle utilisé, sur les structures et les marchandises, pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition. | UN | 139- وتحدثت السيدة ماركوت عن اعتماد بدائل لاستخدامات بروميد الميثيل في أغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن فيما يتعلق بالهياكل والسلع. |
La présente note de synthèse est distribuée dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies pour faciliter son examen par les participants à la vingt et unième réunion des Parties et à l'atelier sur les utilisations du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition. | UN | 2 - ويصدر الموجز التنفيذي بلغات الأمم المتحدة الرسمية الستّ من أجل تيسير بحثه من جانب المشاركين في الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف وفي حلقة العمل بشأن استخدام بروميد الميثيل في أغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن. |
A la lumière des informations disponibles sur les catégories d'utilisation du bromure de méthyle utilisé pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, les solutions de remplacement existantes et les principaux ravageurs, l'Equipe spéciale a pu procéder à une estimation préliminaire des utilisations et des quantités qui pourraient éventuellement être remplacées par des solutions de remplacement. | UN | 28 - وعلى ضوء المعلومات المتاحة عن أصناف استعمالات بروميد الميثيل في أغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن وعن البدائل المتاحة والآفات الرئيسية، تمكّنت فرقة العمل من وضع تقديرات أولية للاستعمالات وللكميات التي ربما يجوز الاستعاضة عنها بالبدائل. |
Elle a ensuite indiqué comment le Sous-Comité avait évalué la quantité de bromure de méthyle actuellement utilisée pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition dans les quatre principales catégories d'utilisations qui pourraient être remplacées par des solutions de remplacement disponibles, aussi bien dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 que dans les Parties qui n'y sont pas visées. | UN | 149- وناقشت بعد ذلك تقدير اللجنة الفرعية لكمية بروميد الميثيل المستخدمة حالياً في أغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن في أهم الفئات الأربع التي يمكن إحلالها ببدائل متاحة حالياً في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأطراف غير العاملة بها. |
Un autre représentant a reconnu que l'utilisation du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition facilitait le commerce et protégeait les pays contre les invasions de parasites exotiques qui pouvaient entraîner d'énormes pertes économiques. | UN | 154- وأعرب مندوب آخر عن اتفاقه في الرأي بأن استعمال بروميد الميثيل في أغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن ييسّر التجارة ويحمي البلدان من هجمات الآفات الضارة التي يمكن أن تسبب خسارة اقتصادية كبيرة. |
Le Groupe propose que la méthodologie porte sur les principales catégories d'utilisation du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition (au niveau de la quantité), et en particulier sur le bromure de méthyle utilisé pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition à l'entrée des marchandises en vue de faciliter le commerce entre une Partie et de nombreux autres pays. | UN | ويقترح الفريق أن تسلط المنهجية الضوء على الفئات الرئيسية لاستخدام بروميد الميثيل في أغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن (على أساس كمي)، وبصفة خاصة بروميد الميثيل الذي يستخدم في الحجر ومعالجات ما قبل الشحن لدى دخوله؛ وذلك لتيسير التجارة من جانب أحد الأطراف مع العديد من البلدان المختلفة. |
Production et consommation mondiales, tendances régionales et catégories d'utilisations du bromure de méthyle utilisé pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition (15 mn) [Equipe spéciale sur la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition : Mme Marta Pizano] | UN | الإنتاج والاستهلاك العالميان لبروميد الميثيل في أغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن والاتجاهات الإقليمية في استخدام بروميد الميثيل وفئات استخدامه (15 دقيقة) [فرقة العمل المعنية بالحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن: السيدة مارتا بيزانو] |