"في أفرقة الخبراء" - Translation from Arabic to French

    • dans les groupes d'experts
        
    • de groupes d'experts
        
    • aux groupes d'experts
        
    • à des groupes d'experts
        
    • aux travaux des groupes d'experts
        
    6. Les travaux sur ce thème ont débuté dans les groupes d'experts du Protocole V il y a déjà cinq ans. UN 6- وقد بدأت الأعمال حول هذا الموضوع في أفرقة الخبراء التابعة للبروتوكول الخامس منذ خمس سنوات.
    2000-2001 : 4,5 % de femmes dans les groupes d'experts mandatés par l'Assemblée générale 2002-2003 (estimation) : 4,5 % de femmes UN 2000-2001: أن تبلغ النسبة المئوية لمشاركة النساء في أفرقة الخبراء الصادر بها ولايات من الجمعية العامة 4.5 في المائة.
    dans les groupes d'experts mandatés par l'Assemblée générale 2004-2005 (objectif) : 20 % de femmes UN المستهدفة في الفترة 2004-2005: أن تبلغ مشاركة النساء في أفرقة الخبراء الصادر بها ولايات من الجمعية العامة 20 في المائة.
    :: Représentante auprès de groupes d'experts juridiques sur la responsabilité en matière de préjudice causé à l'environnement UN تمثيل الولايات المتحدة في أفرقة الخبراء القانونيين بشأن المسؤولية عن الأضرار البيئية
    Le Bureau des affaires de désarmement s'est efforcé de veiller à ce que les femmes participent aux groupes d'experts ainsi qu'aux débats qu'il organise. UN وكرس مكتب شؤون نزع السلاح جهوداً لضمان مشاركة النساء في أفرقة الخبراء فضلاً عن حلقات النقاش التي يرعاها المكتب.
    À la FAO, les organisations non gouvernementales participent à des groupes d'experts. UN وفي الفاو تشارك المجموعات غير الحكومية في أفرقة الخبراء.
    :: Faire participer un plus grand nombre de pays aux travaux des groupes d'experts UN :: إشراك مجموعة أوسع من البلدان في أفرقة الخبراء
    Ce fichier, constitué en partenariat avec le Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud, est géré au moyen d'une plateforme technologique polyvalente permettant de sélectionner les candidats en fonction des descriptions de poste existantes et de gérer leur profil au regard des vacances actuelles ou futures dans les groupes d'experts. UN وتستخدم هذه القائمة، التي وضعت بالشراكة مع مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، برنامجا تكنولوجيا لفرز المرشحين بالاستناد إلى اختصاصات وظائف الخبراء وتدير بياناتهم الشخصية للنظر في تعيينهم في أفرقة الخبراء حاليا ومستقبلا.
    Ce fichier, créé en partenariat avec le Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud, repose sur une plateforme technique adaptée qui permet de sélectionner des candidats pour les postes d'expert disponibles et de gérer leurs profils en fonction des postes à pourvoir ou devant se libérer dans les groupes d'experts. UN وقد وُضعت هذه القائمة بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وهي تقوم على تطبيق تكنولوجي متنوع الوظائف يجري فرزاً للمرشحين ومقارنتهم بالاختصاصات المتاحة لوظائف الخبراء ويدير النبذة الوصفية المعدة عنهم لتيسير النظر فيها عند ملء الشواغر الحالية أو المقبلة في أفرقة الخبراء.
    Ce registre, élaboré en partenariat avec le Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud, utilise une plateforme technologique modulable permettant de sélectionner les candidats en fonction des compétences requises pour les différents postes d'experts et gère leurs profils dans la perspective des postes actuels et futurs à pourvoir dans les groupes d'experts. UN وتستخدِم هذه القائمة، التي توضَع في شراكة مع مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، برنامجا تكنولوجيا متعدد الاختصاصات لفرز المرشحين تبعاً للاختصاصات المتاحة في وظائف الخبراء، وتعمل على إدارة مواصفاتهم تمهيدا للنظر فيها لشغل المناصب الحالية والمقبلة في أفرقة الخبراء.
    b) le Département des affaires politiques devrait faire des efforts soutenus pour augmenter le nombre de femmes dans les groupes d'experts UN (ب) ينبغي لإدارة الشؤون السياسية أن تبذل جهدا دؤوبا لزيادة عدد النساء في أفرقة الخبراء.
    b) Le Département des affaires politiques devrait faire des efforts soutenus pour augmenter le nombre de femmes dans les groupes d'experts. UN (ب) ينبغي لإدارة الشؤون السياسية أن تبذل جهدا دؤوبا لزيادة عدد النساء في أفرقة الخبراء
    b) Le Département des affaires politiques devrait faire des efforts soutenus pour augmenter le nombre de femmes dans les groupes d'experts. UN (ب) ينبغي لإدارة الشؤون السياسية أن تبذل جهدا دؤوبا لزيادة عدد النساء في أفرقة الخبراء.
    15. Plusieurs grands groupes ont proposé d'inclure des parties prenantes dans les groupes d'experts ou les sous-comités qui pourraient être créés dans le cadre des travaux futurs de la Commission. UN ``15 - واقترحت عدة مجموعات رئيسية إشراك أصحاب المصلحة في أفرقة الخبراء أو اللجان الفرعية التي يمكن تشكيلها أثناء أعمال اللجنة المقبلة.
    Participation aux travaux de groupes d'experts sur les sujets suivants : UN المشاركة في أفرقة الخبراء المعنية بالمواضيع التالية:
    Par ailleurs, un certain nombre d'organismes a contribué par d'autres moyens aux préparatifs de l'examen global à mi-parcours, notamment en finançant l'organisation de groupes d'experts et d'autres réunions préparatoires et en y participant activement. UN وساهمت الوكالات أيضا في العملية التحضيرية للاستعراض الشامل في منتصف المدة بطرق أخرى، مثل توفير الدعم والمشاركة الفعالة في أفرقة الخبراء والاجتماعات التحضيرية اﻷخرى.
    Les experts autochtones indépendants ayant souvent une connaissance approfondie de questions complexes concernant les autochtones devraient être invités à contribuer aux travaux de l'instance selon des modalités appropriées, par exemple en tant que rapporteurs spéciaux ou membres de groupes d'experts. UN وغالباً ما يتمتع الخبراء المستقلون المنتمون إلى الشعوب اﻷصلية بمعرفة متعمقة بالمسائل المعقدة التي تخص الشعوب اﻷصلية، وعليه ينبغي أن يدعوا للمشاركة في أعمال المحفل مشاركة ملائمة، مثل العمل كمقررين خاصين أو كأعضاء في أفرقة الخبراء.
    Je voudrais mentionner, par exemple, la Conférence de Bruxelles d'octobre 1998, le code de bonne conduite et l'action commune de l'Union européenne, ainsi que notre participation et notre soutien financier aux groupes d'experts mis en place par le Secrétaire général. UN وأود أن أذكر على سبيل المثال مؤتمر بروكسل لعام ١٩٩٨ ومدونة قواعد السلوك، والعمل المشترك للاتحاد اﻷوروبي علاوة على مشاركتنا في أفرقة الخبراء التي أنشأها اﻷمين العام ودعمنا المالي لها.
    À cet égard, la Finlande participe activement aux groupes d'experts techniques des divers régimes en vue de mettre à jour les listes de contrôle conformément à l'évolution technologique. UN وفي هذا المجال، تشارك فنلندا بنشاط في أفرقة الخبراء الفنيين لهذه النظم من أجل تحديث قوائم المراقبة وفق التطورات التكنولوجية.
    Le Haut-Commissariat a apporté sa contribution en participant aux groupes d'experts et à des discussions informelles, et en diffusant des documents, comme ceux de la série des instruments de l'état de droit. UN وساهمت المفوضية بالمشاركة في أفرقة الخبراء والمناقشات غير الرسمية، وكذلك بتوزيع مواد من قبيل سلسلة أدوات سيادة القانون الصادرة عن المفوضية.
    L'annulation, la modification ou la limitation de cette activité non prioritaire ne dégagerait essentiellement que des ressources en personnel qui ne peuvent pas être utilisées pour financer les frais de voyage des participants à des groupes d'experts ou des consultants. UN واﻷمر اﻷساسي في انهاء أو تعديل أو تقليص النشاط ذي اﻷولوية المنخفضة هو أنه سيؤدي إلى الافراج عن موارد موظفية لا يمكن استخدامها لتمويل الاحتياجات المبينة في اطار سفر المشتركين في أفرقة الخبراء أو الخبراء الاستشاريين.
    La Commission a noté que l'activité de coordination de son secrétariat concernait l'ensemble des groupes de travail actuels de la CNUDCI et qu'il participait à des groupes d'experts, groupes de travail et réunions plénières d'autres organismes afin d'échanger des informations, partager des compétences et éviter tout chevauchement des travaux dans les domaines concernés. UN 164- وأحاطت اللجنة علما بأنَّ النشاط التنسيقي لأمانتها يمس جميع أفرقة الأونسيترال العاملة الحالية وأنَّ الأمانة قد شاركت في أفرقة الخبراء والأفرقة العاملة والاجتماعات العامة لهيئات أخرى بغرض تبادل المعلومات والخبرات وكذلك تجنب ازدواجية العمل في المجالات ذات الصلة.
    b) Etablissement d'évaluations politiques et de rapports de recherche périodiques, selon les besoins, sur les questions évoquées fréquemment; publications spéciales; contributions aux travaux des groupes d'experts, séminaires et conférences organisés par l'ONU et en dehors d'elle; UN )ب( إعداد تقييمات سياسية منتظمة وورقات بحث، حسب الطلب، عن المواضيع محل الاستفسارات المتكررة، وإصدار المنشورات الخاصة، واﻹسهام في أفرقة الخبراء والحلقات الدراسية والمؤتمرات التي تنظم من داخل أو خارج اﻷمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more