Un pays indique qu'il soutient un PASR en Afrique australe par l'intermédiaire du Mécanisme mondial. | UN | ويفيد أحد البلدان بأنه يدعم برنامج عمل دون إقليمي في أفريقيا الجنوبية بواسطة الآلية العالمية. |
Dans le même temps, environ 10 millions de personnes affrontent une sécheresse et de graves pénuries alimentaires en Afrique australe. | UN | وفي الوقت نفسه، يواجه حوالي 10 ملايين شخص الجفاف والنقص الحاد في الغذاء في أفريقيا الجنوبية. |
Plusieurs accords bilatéraux sur les transports routiers ont été signés en Afrique australe sur la base d'un accord bilatéral type régional adopté dans le cadre de la CDAA. | UN | ووقعت عدة اتفاقات ثنائية بشأن النقل على الطرق في أفريقيا الجنوبية على أساس اتفاق ثنائي نموذجي للجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي تم الاتفاق عليه إقليميا. |
Réunion des institutions nationales d'Afrique australe, | UN | اجتماع المؤسسات الوطنية في أفريقيا الجنوبية والوسطى والشرقية |
Un exemple en est un programme, situé en Afrique du Sud, financé par les Gouvernements irlandais, suédois et hollandais. | UN | وأحد هذه الأمثلة هو البرنامج الذي تموله حكومات أيرلندا والسويد وهولندا في أفريقيا الجنوبية. |
Le Bureau régional pour l'Afrique australe a entrepris un projet qui a pour but de perfectionner les analyses de vulnérabilité et la surveillance nutritionnelle dans cette région. | UN | وينفذ المكتب الإقليمي للبرنامج في أفريقيا الجنوبية مشروعا لتعزيز تحليل هشاشة الأوضاع الرقابة الغذائية في الإقليم. |
Les transports routiers en Afrique australe sont plus concurrentiels parce qu'ils sont bien organisés et offrent des services efficaces. | UN | وسبب تمتع النقل البري بقدرة أكبر على المنافسة في أفريقيا الجنوبية هو أنه جيد التنظيم ويوفر خدمات تتسم بالكفاءة. |
Une nouvelle tendance se dessine, en ce sens que les saisies effectuées en Afrique australe sont de plus en plus nombreuses. | UN | وهناك اتجاه مستجد في ازدياد عدد عمليات الضبط التي تجري في أفريقيا الجنوبية. |
Des investisseurs indiens et de la République de Corée envisageraient actuellement la possibilité d’investir en Afrique australe. | UN | وذكر أن ثمة مستثمرين من جمهورية كوريا والهند يبحثون إمكانية الاستثمار في أفريقيا الجنوبية. |
L'une des principales mission de l'association est d'aider les femmes et les enfants en Afrique australe. | UN | من بين أعظم مهام الرابطة تقديم الدعم إلى النساء والأطفال في أفريقيا الجنوبية. |
Ce manuel a par ailleurs été adapté pour être utilisé dans le cadre de cours de formation des personnels de justice pénale en Afrique australe. | UN | وتم تكييف الدليل أيضاً لاستخدامه في دورات تدريبية لفائدة موظفي العدالة الجنائية في أفريقيا الجنوبية. |
Le problème que représente le commerce illicite des armes légères et de petit calibre en Zambie remonte à la lutte de libération en Afrique australe. | UN | إن مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة نشأت في فترة الكفاح من أجل التحرر في أفريقيا الجنوبية. |
Dans les autres sous-régions, le taux correspondant a été de 3,4 % en Afrique australe et d'un peu moins de 4 % en Afrique de l'Est, de l'Ouest et du Nord. | UN | وفيما يخص اﻷقاليم الفرعية اﻷخرى، فقد بلغ هذا النمو ٣,٤ في المائة في أفريقيا الجنوبية ومعدلا يقل قليلا عن ٤ في المائة في شرق أفريقيا وغربها وشمالها. |
La Zambie, le Zimbabwe et la CDAA ont actuellement des consultations sur la possibilité de créer un comité à chaque poste—frontière en Afrique australe. | UN | ومن بين هذه البلدان، تعقد زامبيا وزمبابوي والجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي مشاورات بشأن إمكانية وضع لجنة في كل حاجز حدودي في أفريقيا الجنوبية. |
Bien que, en 1996, l'augmentation de la production ait été moins forte en moyenne en Afrique australe que dans l'ensemble de l'Afrique, elle a marqué un progrès supplémentaire par rapport aux années précédentes. | UN | ولئن كان اﻹنتاج قد زاد في أفريقيا الجنوبية في عام ٦٩٩١ بمتوسط متدن عن مثيله في أفريقيا ككل، فإن الزيادة شكلت تحسناً إضافياً بالنسبة لمعدلات السنوات السابقة. |
Le même récit des événements est fait dans le Rapport sur l'état des médias en Afrique australe et par l'Institut international de la presse. | UN | وقد وردت نفس رواية الأحداث أيضاً في التقرير المعنون " حالة وسائط الإعلام في أفريقيا الجنوبية " ومن جانب معهد الصحافة الدولي. |
Le même récit des événements est fait dans le Rapport sur l'état des médias en Afrique australe et par l'Institut international de la presse. | UN | وقد وردت نفس رواية الأحداث أيضاً في التقرير المعنون " حالة وسائط الإعلام في أفريقيا الجنوبية " ومن جانب معهد الصحافة الدولي. |
Les effets de la crise économique et financière sur le secteur réel ont été plus graves en Afrique australe que dans toute autre sous-région du continent. | UN | 13 - وكان تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية على القطاع الحقيقي أشد في أفريقيا الجنوبية من أي منطقة دون إقليمية أخرى. |
Le PAM a participé aux évaluations de la mise en œuvre de l'initiative < < Unis dans l'action > > et fait partie du Groupe interorganisations chargé d'évaluer l'assistance fournie par le système des Nations Unies en Afrique australe. | UN | وشارك البرنامج في عمليات تقدير المشروعات الاختبارية لتوحيد الأداء، كما أنه يشارك في الجماعة المشتركة بين الوكالات التي تتولى تقييم مساعدات الأمم المتحدة في أفريقيا الجنوبية. |
Des associations féminines de certains pays d'Afrique australe ont également commencé à étudier l'augmentation des cas d'homicide de femmes. | UN | وقد بدأت مجموعات نسائية في بعض البلدان الواقعة في أفريقيا الجنوبية في توثيق حوادث قتل النساء المتزايدة. |
Et où se situe cet immeuble en Afrique du Sud ? Non ! | Open Subtitles | و مخبئهم في أفريقيا الجنوبية هذه البناية |
l'Afrique australe et l'Afrique de l'Est ont largement profité de ces programmes d'assistance. | UN | واستفادت المناطق الفرعية في أفريقيا الجنوبية والشرقية استفادة كبيرة من برامج المساعدة هذه. |
The Working Group of Indigenous Minorities in Southern Africa in Namibia | UN | الفريق العامل ﻷقليات السكان اﻷصليين في أفريقيا الجنوبية بناميبيا |