"في أفريقيا الشرقية" - Translation from Arabic to French

    • en Afrique de l'Est
        
    • en Afrique orientale
        
    • d'Afrique de l'Est
        
    • d'Afrique orientale
        
    • l'Afrique de l'Est
        
    • l'Afrique orientale
        
    en Afrique de l'Est, les initiatives ont également concerné l'échelon sous—régional aussi bien que local. UN كذلك كانت المبادرات في أفريقيا الشرقية تخص المستويين دون الإقليمي والمحلي على حد سواء.
    Ils ont indiqué qu'en Afrique de l'Est les gouvernements avaient facilité l'aliénation des terres des peuples autochtones par divers mécanismes. UN وأفادوا بأن الحكومات في أفريقيا الشرقية كانت قد سهَّلت التصرف في أراضي السكان الأصليين من خلال آليات مختلفة.
    La création d'équipes spéciales interinstitutions comprenant des fonctionnaires de la police, des services douaniers, de la police des frontières, etc., s'était révélée efficace en Afrique de l'Est et en Afrique australe; UN وقد ثبتت فعالية انشاء قوات مشتركة بين الأجهزة، تضم الشرطة والجمارك وحرس الحدود وغيرها في أفريقيا الشرقية والجنوبية؛
    Le COMESA a également aidé à la création de postes frontière intégrés en Afrique orientale et en Afrique australe. UN وروجت أيضا السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي لمراكز الحدود ذات المنفذ الواحد في أفريقيا الشرقية والجنوبية.
    Fédération des comptables d'Afrique de l'Est, d'Afrique centrale et d'Afrique australe UN اتحاد المحاسبين في أفريقيا الشرقية والوسطى والجنوبية
    :: Le Groupe de lutte contre le blanchiment de l'argent d'Afrique orientale et australe, en partenariat avec le secrétariat du Commonwealth et les États-Unis; UN :: مجموعة مكافحة غسل الأموال في أفريقيا الشرقية والجنوبية، بالاشتراك مع أمانة الكمنولث والولايات المتحدة.
    Environ 49 % de ce montant a été consacré à l'Afrique australe et à l'Afrique de l'Est, et 21 % à l'Afrique centrale et à l'Afrique de l'Ouest. UN وتم إنفاق 49 في المائة تقريبا من هذا المجموع في أفريقيا الشرقية والجنوبية و 21 في المائة في أفريقيا الغربية والوسطى.
    en Afrique de l'Est et en Afrique centrale, ces initiatives ont reçu l'appui sans réserve des gouvernements. UN ولاقت هذه المبادرات دعما كليا من جانب الحكومات في أفريقيا الشرقية والوسطى.
    15. en Afrique de l'Est et en Afrique australe, on s'est attaqué à ce problème avec détermination. UN ٥١- وتعالج هذه المشكلة اﻵن بقوة في أفريقيا الشرقية والجنوبية.
    20. Une étude de la situation en matière de drogue en Afrique de l'Est a été publiée. UN 20- ونُشرت دراسة عن حالة المخدِّرات في أفريقيا الشرقية.
    En collaboration avec ses partenaires nordiques, et en coopération avec le mécanisme de coordination de la Brigade en attente de l'Afrique de l'Est, la Norvège contribue également à la création de capacités militaires en Afrique de l'Est. UN كما تساهم مع شركاء من بلدان الشمال وبالتعاون مع آلية تنسيق الألوية الاحتياطية في أفريقيا الشرقية في بناء القدرة في شرق أفريقيا. وتساهم النرويج أيضاً في بناء القدرة في شرق أفريقيا.
    D'une durée de 30 mois, ce programme repose sur les meilleures pratiques élaborées dans le cadre du projet régional de surveillance des ports maritimes mené en Afrique de l'Est et en Afrique australe, également par l'ONUDC et l'OMD. UN ويرتكز البرنامج، الذي تبلغ مدته 30 شهرا، على الممارسات الفضلى التي طُورت في إطار مشروع الموانئ البحرية في أفريقيا الشرقية والجنوبية، الذي جرى تنفيذه أيضا بالتعاون بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة العالمية للجمارك.
    - Médaille et Canne d'or de la paix du Conseil universel de la paix en Afrique de l'Est et du Centre, 2002; UN - الميدالية والمنساة الذهبيين للسلام، من المجلس العالمي للسلام في أفريقيا الشرقية والوسطى، 2002
    Il ressort des premiers résultats d'un examen effectué en Afrique de l'Est et en Afrique australe que cette approche peut parvenir à toucher un grand nombre de personnes et contribuer à l'amélioration des soins à domicile pour les enfants. UN وتبين النتائج الأولية لاستعراض أُجري في أفريقيا الشرقية والجنوبية أن من شأن ذلك النهج أن يحقق تغطية واسعة وأن يُفضي إلى تحسين الرعاية المنـزلية للأطفال.
    130. L'instruction est devenue l'une des composantes de tous les programmes d'urgence à long terme de l'UNICEF en Afrique orientale et australe. UN ١٣٠ - وقد أصبح التعليم من مكونات جميع برامج اليونيسيف للطوارئ في أفريقيا الشرقية والجنوب اﻷفريقي.
    79. Une coopération existe depuis de nombreuses années dans le secteur de l'énergie en Afrique orientale. UN 79- وقد كان هناك تعاون في قطاع الطاقة في أفريقيا الشرقية لعدة سنوات.
    D'autres activités ont également été menées en faveur du règlement des conflits en Afrique orientale et centrale. UN 54 - وثمة مساهمات أخرى في تسوية النزاعات في أفريقيا الشرقية والوسطى.
    L'un des principaux résultats en a été la décision de créer un forum des pôles commerciaux d'Afrique de l'Est et d'Afrique australe, qui serait ouvert à tous les pôles commerciaux de la région. UN وكان من إحدى النتائج الرئيسية لهذا الاجتماع القرار الخاص بإنشاء محفل للنقاط التجارية في أفريقيا الشرقية والجنوبية، الذي سيكون مفتوحاً لكل النقاط التجارية في المنطقة.
    L'OMD a invité les administrations douanières qui lui sont affiliées, notamment celles des pays d'Afrique de l'Est et d'Afrique australe, à faire tout leur possible pour lui signaler les armes à feu qui ont été saisies. UN وناشدت منظمة الجمارك العالمية الإدارات الأعضاء بها، وخاصة الإدارات الجمركية في أفريقيا الشرقية والجنوبية، على الجد في الإبلاغ عن الأسلحة المصادرة.
    La République-Unie de Tanzanie est le plus grand pays d'Afrique de l'Est et compte environ 33 millions d'habitants, dont 80 % vivent dans des villages. UN وجمهورية تنزانيا المتحدة هي أكبر بلد في أفريقيا الشرقية ويبلغ عدد سكانها ثلاثة وثلاثين مليون نسمة تعيش نسبة ثمانين في المائة منهم في القرى.
    Un programme de formation pilote en quatre phases (deux ateliers de formation et apprentissage en ligne) a été essayé sur le terrain dans quatre pays d'Afrique orientale au cours de l'année 2003 et un Manuel du formateur a été établi. UN وجرى خلال عام 2003 اختبار برنامج تدريب رائد من أربع مراحل يستند إلى حلقتين تدريبيتين والتعلم على الخط المباشر ميدانياً في أربعة بلدان في أفريقيا الشرقية وتم إعداد كتيب شامل هو دليل المدرب.
    :: L'Initiative sur les hauts plateaux africains, programme de recherche appliquée dont l'objet est d'aider expressément les collectivités des hauts plateaux d'Afrique orientale et centrale densément peuplés et fortement cultivés à préserver le rendement des terres; UN :: مبادرة المرتفعات الأفريقية، وهو برنامج أبحاث تطبيقية يساعد المجتمعات المحلية في المرتفعات ذات الكثافة السكانية والزراعية العالية في أفريقيا الشرقية والوسطى على تحسين إنتاجية أراضيهم من خلال نهج مجتمعي.
    Il a été décidé à cette occasion de créer un forum régional de pôles commerciaux de l'Afrique orientale et australe. UN واتفق المشتركون على إنشاء محفل إقليمي لنقاط التجارة في أفريقيا الشرقية والجنوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more