l'accord multilatéral de coopération régionale de lutte contre la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, en Afrique de l'Ouest et du Centre ; | UN | اتفاق التعاون الإقليمي المتعدد الأطراف لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، في أفريقيا الغربية والوسطى؛ |
Étude des groupes se livrant à la criminalité transnationale organisée en Afrique de l'Ouest | UN | تقدير حجم الجماعات الاجرامية المنظمة عبر الوطنية في أفريقيا الغربية |
Ils devraient dépasser 3 % en Afrique de l'Ouest, en Mélanésie et en Micronésie. | UN | ومن المتوقع أن تتجاوز تلك المعدلات 3 في المائة في أفريقيا الغربية وميلانيزيا وميكرونيزيا. |
Comme on a pu le voir, notamment, en Afrique occidentale, les conditions de vie dans les camps de réfugiés demeurent extrêmement difficiles et les réfugiés continuent d'être vulnérables à l'exploitation. | UN | وثبت، في أفريقيا الغربية مثلا، أن الظروف السائدة في مخيمات اللاجئين لا تزال صعبة ولا يزال اللاجئون فيها عرضة للاستغلال. |
En coordination avec d'autres partenaires, le programme SYGADE souhaite créer une entité analogue pour les pays francophones d'Afrique de l'Ouest et d'Afrique centrale. | UN | ويهتم البرنامج، بالتنسيق مع الشركاء اﻵخرين، بإنشاء كيان مماثل في أفريقيا الغربية والوسطى الناطقة بالفرنسية. |
Elle abrite le projet Étude et recherche sur le patrimoine artistique, culturel et musical de l'Afrique de l'Ouest. | UN | وهي تضم مشروع الدراسات والبحوث في التراث الفني والثقافي والموسيقي في أفريقيا الغربية. |
Lutte contre les stupéfiants en Afrique de l'Ouest et du Centre | UN | مكافحة المخدرات في أفريقيا الغربية والوسطى |
Il n'y a ni tsunamis ni séismes en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale, Dieu merci, mais le nombre de personnes qui souffrent là-bas n'en demeure pas moins considérable et perturbant. | UN | وبفضل اللـه، لم يحدث في أفريقيا الغربية ووسط أفريقيا سونامي أو زلازل، ولكن أعداد الناس الذين يعانون هناك ليست أقل من حيث إثـارة المشاعر والانزعاج على نحو يدعو إلى القلق. |
F. Transport de denrées alimentaires périssables en Afrique de l’Ouest et en Afrique centrale | UN | واو - نقل المواد الغذائية القابلة للتلف في أفريقيا الغربية والوسطى |
Le pourcentage a été le plus élevé en Asie du Sud et le plus faible en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale. | UN | وسُجلت أعلى نسبة في جنوب آسيا، في حين سُجلت أقل نسبة في أفريقيا الغربية والوسطى. |
F. Transport de denrées alimentaires périssables en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale 8 | UN | واو- نقل المواد الغذائية القابلة للتلف في أفريقيا الغربية والوسطى 9 |
F. Transport de denrées alimentaires périssables en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale | UN | واو- نقل المواد الغذائية القابلة للتلف في أفريقيا الغربية والوسطى |
Il prévoit de placer le développement durable au cœur de son programme économique national et de contribuer à la promotion d'une économie verte en Afrique de l'Ouest. | UN | ومن المقرر أن تقوم غينيا بوضع التنمية المستدامة في قلب برنامجها الاقتصادي الوطني والمساهمة في تعزيز الاقتصاد الأخضر في أفريقيا الغربية. |
Les projets en cours en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale ont été poursuivis et il a fallu surmonter les difficultés liées à l'insécurité des routes, à la distance et au manque d'opérateurs en mesure de garantir la sécurité des vols. | UN | وما تزال المشروعات في أفريقيا الغربية والوسطى عند مستواها ذاته؛ وتمكنت هذه المشروعات من التغلب على التحديات المتعلقة بالطرق غير الآمنة، والمسافات الطويلة، والافتقار إلى جهات تشغيل الطائرات الآمنة. |
L'Organisation continue également de mener à bien des projets de coopération technique dans ce domaine, dont la promotion des sources d'énergie renouvelables pour la génération d'électricité et des exploitations productives en Afrique de l'Ouest et dans d'autres régions cibles spécifiques. | UN | كما تواصل المنظمة تنفيذ مشاريع التعاون التقني في هذا المجال، بما في ذلك ترويج استخدام مصادر الطاقة المتجدّدة في توليد الكهرباء وفي أغراض إنتاجية في أفريقيا الغربية وفي مناطق مستهدفة محدّدة أخرى. |
38. En 2001, en Afrique de l'Ouest, le HCR a fait porter son activité sur 21 pays. | UN | 38- وفي عام 2001 غطت أنشطة المفوضية في أفريقيا الغربية 21 بلداً. |
Personnes déplacées de retour Divers En 2001, en Afrique de l'Ouest, le HCR a fait porter son activité sur 21 pays. | UN | 38 - وفي عام 2001 غطت أنشطة المفوضية في أفريقيا الغربية 21 بلداً. |
Les événements survenus en Afrique occidentale et centrale et la persistance de l'instabilité politique au Zaïre se sont traduits par l'arrivée au Cameroun de près de 300 personnes, dont certaines avaient besoin d'une aide. | UN | ونتج عن اﻷحداث في أفريقيا الغربية والوسطى، وعن التقلب السياسي المستمر في زائير، ورود ٠٠٣ لاجئ جديد من المنطقة إلى الكاميرون، ومنهم من يحتاج المساعدة. |
20. Il y a en Afrique de 27,7 à 52,8 millions de personnes qui ont consommé du cannabis au cours des 12 derniers mois et dont la majorité réside en Afrique occidentale et centrale. | UN | 20- وهناك ما يتراوح بين 27.7 و52.8 مليون شخص تعاطوا القنّب خلال السنة السابقة، يسكن أغلبهم في أفريقيا الغربية والوسطى. |
Le coordonnateur du programme de détection et de répression basé au Nigéria appuiera et coordonnera la fourniture d'une assistance dans ce domaine aux pays d'Afrique, en particulier d'Afrique de l'Ouest et d'Afrique australe. | UN | ويوجد في نيجيريا منسّق لبرنامج بشأن انفاذ القوانين، سوف يتولى دعم وتنسيق تقديم المساعدات بشأن انفاذ القوانين إلى بلدان أفريقية، وخصوصا في أفريقيا الغربية والجنوبية. |
Environ 49 % de ce montant a été consacré à l'Afrique australe et à l'Afrique de l'Est, et 21 % à l'Afrique centrale et à l'Afrique de l'Ouest. | UN | وتم إنفاق 49 في المائة تقريبا من هذا المجموع في أفريقيا الشرقية والجنوبية و 21 في المائة في أفريقيا الغربية والوسطى. |
Le succès de ce projet, qui se fonde sur une démarche communautaire, conduit à des projets similaires dans cinq autres pays d'Afrique occidentale et orientale. | UN | ويؤدي نجاح هذا المشروع الذي ينتهج نهجا ركيزته المجتمع المحلي إلى وضع مشاريع مماثلة النطاق في خمسة بلدان أخرى في أفريقيا الغربية والشرقية. |