Les décès liés à la maternité restent à un niveau inacceptable en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud. | UN | ولا تزال وفيات الأمهات مرتفعة بطريقة غير مقبولة في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا. |
Quarante pour cent des projets de la Banque mondiale étaient exécutés en Afrique subsaharienne. | UN | وتقع نسبة 40 في المائة من مشاريع البنك الدولي في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
Quinzième réunion du Comité consultatif international du Programme SIE en Afrique subsaharienne | UN | الاجتماع الخامس عشر للجنة الاستشارية الدولية لبرنامج نظم المعلومات البيئية في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى |
Les pays les plus pauvres, en particulier ceux d'Afrique subsaharienne, sont généralement aussi ceux qui se heurtent aux plus grandes difficultés pour parvenir aux taux de croissance nécessaires à la réalisation des objectifs du Millénaire. | UN | وعادة ما تكون أفقر البلدان، وبخاصة في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى ، هي أيضا البلدان التي تطرح أكبر التحديات من حيث معدلات النمو اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Moins d'un tiers de la population de l'Afrique subsaharienne a accès à des installations sanitaires hygiéniques. | UN | فأقل من ثلث السكان في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى يمكنهم الحصول على مرافق صحية آمنة. |
Les taux d'allaitement maternel exclusif sont de l'ordre de 50 % en Asie du Sud, d'environ 25 % en Afrique subsaharienne et de 20 % en Amérique latine. | UN | وتتراوح معدلات الرضاعة الطبيعية الخالصة بين ما يناهز النصف في جنوب آسيا وحوالي الربع في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى والخمس في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Des millions de personnes traversent cependant les frontières de leur pays, et certaines essayent de gagner des pays développés pour échapper à la faim omniprésente, ce qui est particulièrement vrai pour les personnes vivant en Afrique subsaharienne. | UN | ولكن الملايين من البشر يعبرون بالفعل الحدود الدولية ويحاول بعضهم الوصول إلى البلدان المتقدمة النمو هربا من الفقر المدقع، وبالأخص الشباب الذين يعيشون في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
. Il a diminué de moins de 1 % par an en Afrique subsaharienne au cours de la période 1990-1997. | UN | وفي الفتــرة الواقعة بين ١٩٩٠ و ١٩٩٧، انخفض معدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى بمـا نسبتـه أقل من ١ في المائة في السنة. |
C’est en Afrique subsaharienne que le pourcentage d’alimentation en eau potable est le plus faible (environ 50 % de la population). | UN | أما أقل نسبة تغطية - نحو ٥٠ في المائة - فهي موجودة في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
Encadré 6 À la poursuite de la science et de la technologie en Afrique subsaharienne — les incidences des programmes d'ajustement structurel | UN | اﻹطار ٦ - البحث عن العلم والتكنولوجيا في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى - آثار برامج التكيف الهيكلي |
De plus, le PAM a acheté en 1996 385 000 tonnes de denrées alimentaires en Afrique subsaharienne, pour un montant total de 98,7 millions de dollars. | UN | وعلاوة على ذلك، اشترى البرنامج في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى في عام ١٩٩٦، ٠٠٠ ٣٨٥ طن متري من السلع الغذائية بلغت قيمتها اﻹجمالية ٩٨,٧ مليون دولار. |
Ces blocs contribuent ensemble pour près de 98 % des exportations et de 99 % des importations de cuir et d'articles en cuir en Afrique subsaharienne. | UN | وقد أسهمت هذه الكتل معاً بنحو 98 في المائة من الصادرات و99 في المائة من الواردات من الجلود والمنتجات الجلدية في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
Plus d'un réfugié sur deux vit également en ville, tandis qu'environ un sur trois vit dans un camp, principalement en Afrique subsaharienne ou en Asie. | UN | كذلك فإن أكثر من نصف مجموع اللاجئين في العالم يقيمون في الحضر، بينما يظل الثلث تقريباً موجودين في مخيمات توجد بصفة غالبة في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وفي آسيا. |
Environ 90 % des quelque 2,1 millions d'enfants atteints du VIH vivaient en Afrique subsaharienne. | UN | وهناك حوالي 90 في المائة من الأطفال المصابين بالفيروس المقدر عددهم بنحو 2.1 مليون طفل في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
Cela dit, on comptait moins de 80 filles scolarisées pour 100 garçons dans le secondaire en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud, de façon générale. | UN | وبالرغم من ذلك، يلتحق ما يقل عن 80 فتاة مقابل كل مائة صبي بالمدارس الثانوية في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا بشكل عام. |
Le taux de croissance économique a été soutenu par certaines améliorations dans la région arabe et un léger regain d'activité économique en Afrique subsaharienne, qui a bénéficié de conditions météorologiques plus clémentes et d'une meilleure sécurité. | UN | ومن العوامل التي دفعت النمو الاقتصادي حدوث بعض أوجه التحسن في المنطقة العربية وزيادة محدودة في النشاط الاقتصادي في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى نتيجة لتحسن الطقس وانخفاض حدة المشاكل الأمنية. |
Pour réduire la pauvreté monétaire de moitié en Afrique subsaharienne, on estime que les taux de croissance requis pour la valeur ajoutée industrielle devraient osciller entre 6 % et 9 %. | UN | ويقدر أنه يجب أن يكون مستوى معدلات النمو المطلوبة لتحقيق القيمة المضافة الصناعية ما بين نسبة 6 و 9 في المائة من أجل تخفيض فقر الدخل إلى النصف في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
4. La croissance faible et irrégulière enregistrée en Afrique subsaharienne s'est accompagnée d'une régression dans la répartition des revenus. | UN | 4- وكان النمو البطيء وغير المنتظم في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى مصحوباً أيضاً بتغييرات تراجعية في توزيع الدخل. |
Il a été proposé de consacrer les ressources modiques aux enfants d'Afrique subsaharienne et d'Asie du Sud plutôt qu'aux enfants de pays industrialisés. | UN | واقتُرح تركيز ما يوجد من الموارد المحدودة على اﻷطفال في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى واﻷطفال في جنوب آسيا عوضا عن اﻷطفال في البلدان الصناعية. |
Elle a indiqué que 500 000 dollars seraient utilisés en vue de prévenir et de traiter la fistule obstétrique dans la région de l'Afrique subsaharienne. | UN | وذكرت أنه سيجري استخدام نصف مليون دولار للوقاية من ناسور الولادة وعلاجه في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
Neufs cas sur dix se déclarent en Afrique sub-saharienne. | UN | وتحدث في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى تسع من كل عشر حالات ملاريا جديدة. |
Banque mondiale, " Taking Actions to Reduce Poverty in Sub-Saharan Africa: An Overview " , Washington, D. C., 1996. | UN | البنك الدولي، " اتخاذ إجراءات لتخفيف الفقر في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى: نظرة عامة " ، واشنطن العاصمة ١٩٩٦. |