"في أفريقيا في عام" - Translation from Arabic to French

    • en Afrique en
        
    • l'Afrique en
        
    • l'Afrique s'
        
    • africaine a été soutenue par
        
    La Commission de l'UA a élaboré un ensemble d'indicateurs efficaces pour assurer le suivi de la mise en œuvre de la deuxième Décennie de l'éducation en Afrique en 2008. UN واستحدثت مفوضية الاتحاد الأفريقي مجموعة قوية من المؤشرات لرصد تنفيذ العقد الثاني للتعليم في أفريقيا في عام 2008.
    Le Zimbabwe a ratifié le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique en 2008. UN وصدقت على بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا في عام 2008.
    Les résultats de l'évaluation serviront à formuler une stratégie pour le développement statistique en Afrique en l'an 2000 et au-delà. UN وستستخدم نتائج التقييم في وضع استراتيجية لتطوير الإحصاءات في أفريقيا في عام 2000 وما بعده.
    Cette conférence sera dissoute au terme de la deuxième Décennie des Nations Unies pour le développement industriel de l'Afrique en 2001. UN يُلغى هذا المؤتمر في نهاية عقد اﻷمم المتحدة الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا في عام ١٠٠٢.
    Cette conférence sera dissoute au terme de la deuxième Décennie des Nations Unies pour le développement industriel de l'Afrique en 2001. UN يُلغى هذا المؤتمر في نهاية عقد اﻷمم المتحدة الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا في عام ١٠٠٢.
    Néanmoins, la reprise attendue de l'économie mondiale ne devrait pas être suffisamment forte pour entraîner une hausse appréciable de la croissance en Afrique en 2002. UN غير أنه من غير المتوقع أن يكون الانتعاش المنتظر للاقتصاد العالمي كافيا لزيادة النمو بقدر ملموس في أفريقيا في عام 2002.
    Les conditions économiques et sociales en Afrique en l'an 2000 UN الأحوال الاقتصادية والاجتماعية السائدة في أفريقيا في عام 2000
    La croissance est restée forte en Afrique en 2005 1 UN استمرار الأداء القوي للنمو في أفريقيا في عام 2005 1
    La croissance est restée forte en Afrique en 2005 UN استمرار الأداء القوي للنمو في أفريقيا في عام 2005
    Le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés a indiqué que la crise des réfugiés en Sierra Leone était la pire enregistrée en Afrique en 1998. UN وبينت المفوضة السامية لشـــؤون اللاجئين أن أزمة اللاجئين في سيراليون هي أكبر أزمة من نوعها في أفريقيا في عام ١٩٩٨.
    Par ailleurs, on a débattu de la création de fonds de capital-risque, tel que le fonds créé par l'UNESCO en Afrique en 1994. UN وأجريت مناقشات بشأن إنشاء صناديق لرأس المال الاستثماري، من قبيل الصندوق الذي أنشأته اليونسكو في أفريقيا في عام ٩٩٤١.
    78. Plus de 98 millions de dollars ont été affectés à la facilitation du transfert de technologie en Afrique en 2010 et plus de 123 millions de dollars en 2011. UN 78- رُصد ما يزيد على 98 مليون دولار لتيسير نقل التكنولوجيا في أفريقيا في عام 2010 وأكثر من 123 مليون دولار في عام 2011.
    Une augmentation du nombre des demandes provenant d'Afrique - de 6 % par rapport à 2011 - a été relevée. Elle peut être liée aux activités de formation menées par le Bureau en Afrique en 2012. UN وثمة زيادة في عدد الطلبات لوحِظت من أفريقيا وبلغت 6 في المائة عن عام 2011، وربما يتصل ذلك بأنشطة التدريب التي اضطلع بها مكتب الأخلاقيات في أفريقيا في عام 2012.
    Nous avons organisé un atelier d'orientation à l'intention de nos membres en Afrique en 2005 afin de renforcer leurs capacités sur des points se rapportant aux objectifs. UN ونظمنا حلقة عمل توجيهية لأعضاء منظمتنا في أفريقيا في عام 2005 لبناء قدراتهم بشأن القضايا ذات الصلة بالأهداف.
    Aperçu des conditions économiques et sociales en Afrique en 2008 UN استعراض الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا في عام 2008
    économique en Afrique en 2007 (taux de croissance annuel) UN البلدان العشرة الأعلى أداء والبلدان الخمسة الأدنى أداء في أفريقيا في عام 2007
    Étude des conditions économiques et sociales en Afrique en 2007 UN دراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا في عام 2007
    Dans le contexte d'un développement social lent malgré une croissance relativement élevée sur le continent, le présent chapitre décrit plusieurs volets essentiels de la situation sociale en Afrique en 2007. UN في سياق بطء وتيرة التنمية الاجتماعية رغم ارتفاع النمو نسبيا في القارة، يتناول هذا الفرع مجموعة من الأوضاع الاجتماعية الرئيسية في أفريقيا في عام 2007.
    Les projections, pour l'Afrique, en 2009, ont été réduites de 2 à 4 points de pourcentage de croissance. UN فقد جرى خفض توقعات النمو في أفريقيا في عام 2009 بما يتراوح بين 2 و 4 في المائة.
    Si on les compare à ceux d'autres régions du monde, les résultats économiques obtenus par l'Afrique en 2000 ont été modestes. UN 3 - كان الأداء الاقتصادي في أفريقيا في عام 2000 متواضعا بمقارنته بالمناطق الأخرى في العالم.
    Cet accord vise en particulier à mettre en oeuvre l’Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l’Afrique et, en étroite coopération avec l’UPAP, à réaliser les objectifs du plan d’action de Maseru et d’Abidjan adopté en 1996 par les ministres africains responsables des administrations postales. UN ويهدف الاتفاق، فيما يهدف، إلى تنفيذ مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق المنظومة، والقيام، بالتعاون التام مع الاتحاد البريدي للبلدان اﻷفريقية، بتنفيذ أهداف خطتي عمل ماسيرو وأبيدجان التي اعتمدها الوزراء المكلفون بقطاع البريد في أفريقيا في عام ٩٩٦١.
    13. Le rôle joué par la hausse des produits de base, la stabilité politique et des politiques macroéconomiques saines dans la performance de croissance de l'Afrique s'est manifesté dans les performances des divers pays. UN وانعكس دور ارتفاع أسعار السلع الأساسية ، والاستقرار السياسي واتباع سياسات اقتصاد كلي سليمة في أداء النمو في أفريقيا في عام 2008 في طريقة أداء كل بلد من البلدان.
    Comme les années précédentes, la croissance africaine a été soutenue par une amélioration de la gestion macroéconomique dans de nombreux pays et par une forte demande mondiale des principaux produits de base africains destinés à l'exportation, ce qui s'est traduit par une hausse des prix à l'exportation, notamment du pétrole brut, des métaux et des minerais. UN وقد تدعم أداء النمو في أفريقيا في عام 2006، على غرار الأعوام السابقة، بتحسن إدارة الاقتصاد الكلي في العديد من البلدان، والطلب العالمي الشديد على الصادرات من السلع الأساسية الأفريقية، وهذا أدى إلى ارتفاع أسعار الصادرات، ولا سيما النفط الخام والفلزات والمعادن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more