"في أفريقيا وعلى" - Translation from Arabic to French

    • en Afrique et
        
    • l'Afrique et
        
    Saisies de drogues en Afrique et dans le monde, 2007 et 2008 UN المضبوطات من المخدرات في أفريقيا وعلى صعيد العالم، 2007 و2008
    Rapport du Secrétariat sur les statistiques des tendances du trafic de drogues en Afrique et dans le monde UN تقرير الأمانة عن الإحصاءات المتعلقة باتجاهات الاتجار بالمخدرات في أفريقيا وعلى نطاق العالم
    Saisies de drogues en Afrique et dans le monde, 2006 et 2007 UN مضبوطات العقاقير في أفريقيا وعلى نطاق العالم، 2006 و2007
    Statistiques des tendances du trafic de drogues en Afrique et dans le monde UN الإحصاءات المتعلقة باتجاهات الاتجار بالمخدرات في أفريقيا وعلى نطاق العالم
    L'impulsion ainsi donnée en Afrique et sur la scène mondiale s'est muée en un processus dialectique d'initiative africaine et de partenariat entre l'Afrique et la communauté internationale. UN وهكذا فإن هذا الزخم في أفريقيا وعلى الصعيد الدولي تطور وأخذ شكل عملية تفاعلية حيث تمسك أفريقيا بزمام المبادرة ويتيح المجتمع شراكة تدعمها.
    Plusieurs se sont réjouies en particulier qu'elle attache une importance particulière aux activités du FNUAP en Afrique et à la collaboration avec les ONG. UN وخصﱠت عدة وفود بالترحيب تركيز المديرة على أنشطة الصندوق في أفريقيا وعلى العمل مع المنظمات غير الحكومية.
    Plusieurs se sont réjouies en particulier qu'elle attache une importance particulière aux activités du FNUAP en Afrique et à la collaboration avec les ONG. UN وخصﱠت عدة وفود بالترحيب تركيز المديرة على أنشطة الصندوق في أفريقيا وعلى العمل مع المنظمات غير الحكومية.
    Résumé Le présent rapport donne un aperçu des dernières tendances de la production et du trafic illicites de drogues en Afrique et dans le monde. UN يقدِّم هذا التقريرُ لمحةً عامةً عن أحدث الاتجاهات في مجال إنتاج المخدِّرات والاتجار بها على نحو غير مشروع في أفريقيا وعلى نطاق العالم.
    Résumé Le présent rapport donne un aperçu des dernières tendances de la production et du trafic illicites de drogues en Afrique et dans le monde. UN يقدِّم هذا التقريرُ لمحةً عامةً عن أحدث الاتجاهات في مجال إنتاج المخدِّرات والاتجار بها على نحو غير مشروع في أفريقيا وعلى نطاق العالم.
    Les États africains étaient attachés à la création de cinq Bureaux sous- régionaux en Afrique et à la consolidation des travaux du PNUE au niveau des pays, par le biais des programmes de pays, qui pourraient servir à mobiliser un appui politique et des ressources supplémentaires pour la mise en œuvre des divers engagements qui seraient pris à la session en cours. UN وقد علَّقت الدول الأفريقية أهمية خاصة على إنشاء خمسة مكاتب دون إقليمية في أفريقيا وعلى توحيد عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الصعيد القطري من خلال البرامج القطرية التي يمكن أن تكون بمثابة آليات لتعبئة التأييد السياسي وموارد إضافية لتنفيذ مختلف الالتزامات التي سيجري التعهد بها في الدورة الحالية.
    Dans le domaine des transports, les activités ont consisté essentiellement en un appui à l'UA, dans le cadre Programme de développement des infrastructures en Afrique, et au CER, pour ce qui est des couloirs de transport. UN ففي مجال النقل، ركزت الأنشطة التي نُفذت بشكل أساسي على دعم الاتحاد الأفريقي في سياق برنامج تنمية الهياكل الأساسية في أفريقيا وعلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية فيما يتعلق بممرات النقل.
    Il subsiste toutefois d'énormes disparités entre les pays : 11 pays, dont 10 en Afrique, ont dépassé l'objectif de 7 %, alors que 12 ont enregistré un taux de croissance inférieur à 3 % (parmi eux un seul se trouvait en Asie, les autres étant situés en Afrique et dans la région du Pacifique et des Caraïbes). UN ومع ذلك، لا تزال هناك اختلافات كبيرة، بتجاوز 11 بلدا لنسبة 7 في المائة المستهدفة، كان 10 منها في أفريقيا. وعلى النقيض من ذلك شهد 12 بلدا نموا بنسبة تقل عن 3 في المائة، منها بلد واحد فقط في آسيا والباقي في أفريقيا والمحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي.
    L'année 2002 a également été marquée par le lancement du nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, initiative parrainée par les Présidents égyptien, nigérian, sénégalais et sud-africain et qui bénéficie d'un appui politique sans précédent en Afrique et dans le monde. UN كما شهدت سنة 2002 ميلاد الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهي مبادرة أشرف على رعايتها رؤساء جنوب أفريقيا والسنغال ومصر ونيجيريا وحظيت بدعم سياسي لم يسبقه مثيل في أفريقيا وعلى الصعيد الدولي.
    Résumé Le présent rapport donne un aperçu des dernières tendances de la production et du trafic illicites de drogues en Afrique et dans le monde. UN يقدِّم هذا التقريرُ لمحةً عامةً عن أحدث الاتجاهات في مجال إنتاج المخدّرات والاتجار بها على نحو غير مشروع في أفريقيا وعلى نطاق العالم.
    1. Le présent rapport donne un aperçu des tendances de la production ou de la fabrication ainsi que du trafic des principales drogues illicites en Afrique et dans le monde. UN 1- يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التطورات في مجال إنتاج أو صنع أهم المخدرات غير المشروعة والاتجار بها في أفريقيا وعلى نطاق العالم.
    1. Le présent rapport donne un aperçu de l'évolution de la production et du trafic des principales drogues illicites en Afrique et dans le monde. UN 1- يقدِّم هذا التقرير لمحةً عامةً عن التطوّرات في مجال إنتاج أهم المخدّرات غير المشروعة والاتجار بها في أفريقيا وعلى نطاق العالم.
    Précisons cependant que son application massive et systématique en Afrique et sur ses populations est sans commune mesure. Poussé dans les formes les plus inhumaines, l'esclavage a été plus coûteux en vies humaines, plus destructeur du tissu social et a été la source d'un pillage économique et culturel que l'humanité n'a jamais connu. UN ولكن يجب أن يسترعى الانتباه إلى أن تطبيقه الواسع والمنهجي في أفريقيا وعلى سكان أفريقيا لم يسبق له مثيل وأن ممارسته بأقسى أشكاله اللاإنسانية أسفرت عن خسارات أكبر في اﻷرواح وتخريب أوسع للهيكل الاجتماعي وكانت دافع نهب اقتصادي وثقافي لم تشهد له اﻹنسانية مثيلاً من قبل.
    La CEA a fourni un appui aux activités de communication de l'Agence de planification et de coordination du NEPAD en produisant et diffusant un bulletin d'information hebdomadaire, NEPAD Today, publié en français et en anglais et envoyé par voie électronique à plus de 10 000 lecteurs en Afrique et dans le monde. UN ٨٣ - وقدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دعماً دعوياً إلى وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة بإنتاج ونشر مجلة NEPAD Today، وهي رسالة إخبارية إلكترونية أسبوعية تصدر باللغتين الإنكليزية والفرنسية وتوزع على نطاق واسع على أكثر من 000 10 قارئ في أفريقيا وعلى الصعيد العالمي.
    Il s'agit de définir des stratégies de communication sur les questions prioritaires concernant l'Afrique et de s'assurer que ces stratégies sont mises en œuvre de manière concertée avec le reste du Département, le Groupe de la communication des Nations Unies et le système des Nations Unies dans son ensemble. UN وتعتمد الاستراتيجية الشاملة على تطوير خطط اتصالات عالمية بشأن القضايا ذات الأولوية التي تؤثر في أفريقيا وعلى ضمان تنفيذ تلك الخطط بالتنسيق مع بقية وحدات الإدارة ومع فريق الأمم المتحدة للاتصالات ومنظومة الأمم المتحدة ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more