"في أقل البلدان نموا من" - Translation from Arabic to French

    • dans les PMA
        
    • dans les pays les moins avancés
        
    • des pays les moins avancés en
        
    Investir dans les PMA pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement UN الاستثمار في أقل البلدان نموا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Des agents de coordination pour l'environnement ont été désignés dans chacun des bureaux de pays dans les PMA pour promouvoir, mettre au point et appuyer des programmes écologiques. UN وقد حددت مراكز اتصال للبيئة في كل من المكاتب القطرية في أقل البلدان نموا من أجل تعزيز برامج البيئة وتطويرها ودعمها.
    :: Appuyer le renforcement dans les PMA des capacités de collecte et d'analyse des données relatives aux indicateurs de la santé arrêtés d'un commun accord et assurer le partage de l'information et des enseignements tirés de l'expérience aux niveaux régional et mondial. UN :: دعم بناء القدرات في أقل البلدان نموا من أجل جمع وتحليل البيانات بشأن المؤشرات الصحية المتفق عليها، وتقاسم المعلومات والدروس على الصعيدين الإقليمي والعالمي؛
    Dépenses engagées par les organismes des Nations Unies au titre des activités opérationnelles de développement dans les pays les moins avancés, par source de UN منظومة اﻷمم المتحدة: نفقات اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية في أقل البلدان نموا من ١٩٩٣ الى ١٩٩٥ حسب مصدر التمويل
    Dépenses engagées au titre des activités opérationnelles de développement dans les pays les moins avancés, par source de financement, 1995-1997 UN نفقات اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية في أقل البلدان نموا من ١٩٩٥ الى ١٩٩٧ حسب مصدر التمويل
    Il est important de recentrer l'attention sur la transformation structurelle des pays les moins avancés en accroissant leur capacité de production et leur diversification et en renforçant les modes de développement locaux; UN ومن المهم إعادة تركيز الاهتمام على تحقيق التحول الهيكلي في أقل البلدان نموا من خلال زيادة الطاقة الإنتاجية وتنويع مسارات التنمية المبتكرة داخليا وتعزيزها؛
    Il est important de recentrer l'attention sur la transformation structurelle des pays les moins avancés en accroissant leur capacité de production et leur diversification et en renforçant les modes de développement locaux; UN ومن المهم إعادة تركيز الاهتمام على تحقيق التحول الهيكلي في أقل البلدان نموا من خلال زيادة الطاقة الإنتاجية وتنويع مسارات التنمية المبتكرة داخليا وتعزيزها؛
    Le FENU s'emploie à réduire la pauvreté dans les PMA en renforçant les services locaux et en élargissant l'accès au microfinancement. UN ويعمل الصندوق على الحد من الفقر في أقل البلدان نموا من خلال تعزيز الخدمات المحلية وزيادة فرص الحصول على التمويل البالغ الصغر.
    Divers ateliers organisés dans les PMA par la Division de la promotion de la femme ont permis de renforcer le rôle des femmes à des postes de responsabilité. UN وتمكن حلقات العمل المختلفة التي تنظمها شعبة النهوض بالمرأة في أقل البلدان نموا من تعزيز دور المرأة في الاضطلاع بمناصب المسؤولية.
    Le Programme d'action de Bruxelles comprend un engagement mondial de s'attaquer à la pauvreté dans les PMA en mobilisant davantage de ressources nationales et internationales pour promouvoir le développement et faire face aux défis structurels dans ces pays. UN وبرنامج عمل بروكسل يجسد التزاما عالميا للتصدي لانتشار الفقر في أقل البلدان نموا من خلال حشد موارد محلية ودولية أكبر من أجل تحقيق التنمية ومعالجة التحديات الهيكلية التي تواجهها.
    Réalisées dans le cadre d'un partenariat étroit avec les gouvernements et le PNUD, ces activités renforcent et appuient les efforts déployés dans les PMA en faveur de la démocratisation, de la décentralisation des prises de décision et de la cession de la gestion des ressources aux autorités publiques locales et aux collectivités. UN ويُضطلع بهذه اﻷنشطة بالشراكة الوثيقة مع الحكومات وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وهي تعزز وتدعم الجهود المبذولة في أقل البلدان نموا من أجل تحقيق الديمقراطية، واعتماد اللامركزية في صنع القرار ونقل إدارة الموارد إلى سلطات الحكم المحلي، وتنظيم المجتمعات المحلية.
    Ces initiatives visent à promouvoir la réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les PMA grâce à une coopération efficace en faveur du développement, un appui consultatif au niveau des politiques et le développement d'un secteur privé conscient de ses responsabilités sociales. UN وتهدف هذه المبادرات إلى العمل على الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا من خلال التعاون الإنمائي الفعال، والدعم الاستشاري في مجال السياسات، وتنمية القطاع الخاص المتسمة بالمسؤولية الاجتماعية.
    Réunion sur l'efficacité de l'aide et du développement dans les pays les moins avancés dans le cadre de la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul UN اجتماع جانبي عن فعالية المعونة والتنمية في أقل البلدان نموا من أجل تنفيذ برنامج عمل اسطنبول
    Forum de haut niveau sur la mise en place d'un cadre global pour promouvoir le développement dans les pays les moins avancés grâce à l'innovation et à la créativité UN المنتدى الرفيع المستوى بشأن بناء إطار شامل لتعزيز التنمية في أقل البلدان نموا من خلال الابتكار والإبداع
    Dépenses engagées par les organismes des Nations Unies au titre des activités opérationnelles de développement dans les pays les moins avancés, par source de financement, 1994-1996 UN منظومة اﻷمم المتحدة: نفقات اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية في أقل البلدان نموا من ١٩٩٤ الى ١٩٩٦ حسب مصدر التمويل
    Tableau B-6 Dépenses engagées par les organismes des Nations Unies au titre des activités opérationnelles de développement dans les pays les moins avancés, par source de UN منظومة اﻷمم المتحدة: نفقات اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية في أقل البلدان نموا من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٤ حسب مصدر التمويل جيم -
    titre des activités opérationnelles de développement dans les pays les moins avancés, par source de financement, 1992-1994 46 UN المصروفات على اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية في أقل البلدان نموا من ١٩٩٢ الى ١٩٩٤ حسب مصدر التمويل
    Il est important de recentrer l'attention sur la transformation structurelle des pays les moins avancés en accroissant leur capacité de production et leur diversification et en renforçant les modes de développement locaux; UN ومن المهم إعادة تركيز الاهتمام على تحقيق التحول الهيكلي في أقل البلدان نموا من خلال زيادة الطاقة الإنتاجية وتنويع مسارات التنمية المبتكرة داخليا وتعزيزها؛
    2. Assistance technique aux mécanismes de coordination de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques des pays les moins avancés, en vue de l'établissement de leurs programmes d'action nationaux UN 2 - تقديم المساعدة التقنية إلى مراكز التنسيق المعنية باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيُّر المناخ في أقل البلدان نموا من أجل إعداد برامج عملها الوطنية
    Au cours de la période examinée, il a fait largement connaître la situation des pays les moins avancés en assurant la promotion des rapports et des concertations dans la perspective du débat de haut niveau du Conseil économique et social qui s'est tenu dans le cadre de la session de 2004 du 28 au 30 juin 2004 et qui a principalement porté sur ce thème. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، جرى الإعلان عن الحالة في أقل البلدان نموا من خلال ترويج تقارير ومناقشات الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2004، المعقودة في الفترة من 28 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، والتي ركزت على هذا الموضوع.
    b) Apporter un soutien aux systèmes d'enseignement formels et non formels des pays les moins avancés en vue du renforcement des capacités et du développement des compétences chez les jeunes et les adolescents par la fourniture d'une aide financière et technique; UN (ب) دعم نظامي التعليم الرسمي وغير الرسمي في أقل البلدان نموا من أجل بناء قدرات الشباب والمراهقين وتنمية مهاراتهم عن طريق توفير المساعدة التقنية والمالية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more