Audit de la gestion des conférences au secrétariat de la Convention cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | مراجعة إدارة المؤتمرات في أمانة الاتفاقية. |
Audit de la gestion des achats au secrétariat de la Convention cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | مراجعة إدارة المشتريات في أمانة الاتفاقية. |
Leurs contributions volontaires annuelles au secrétariat de la Convention témoignent de leur appui à l'application de cet instrument. | UN | وذكرت أن مساهمتها الطوعية السنوية في أمانة الاتفاقية هي دليل على دعمها لتنفيذ ذلك الصك. |
Nous présumons que la dotation en personnel du secrétariat de la Convention respecterait les dispositions de l'Article 101.3 de la Charte des Nations Unies. | UN | ومن المفهوم أن تعيين الموظفين في أمانة الاتفاقية سيحترم الفقرة ٣ من المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Le conseil exécutif siège dans les locaux du secrétariat de la Convention. | UN | وينبغي أن يكون مقر المجلس التنفيذي في أمانة الاتفاقية. |
La réunion des Parties à la Convention sur la diversité biologique a approuvé la création d'un poste d'administrateur de programmes spécialiste des populations autochtones au secrétariat de la Convention. | UN | ووافق مؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي على إنشاء وظيفة في أمانة الاتفاقية لموظف برامج يختص بالمعارف المتعلقة بالسكان اﻷصليين. |
Certains aspects de la gestion des achats au secrétariat de la Convention cadre des Nations Unies sur les changements climatiques doivent être améliorés, à savoir la gouvernance, la planification et le respect des dispositions du Manuel des achats. | UN | تبينت الحاجة إلى تحسين إدارة المشتريات في أمانة الاتفاقية في مجالي الإدارة العامة والتخطيط والامتثال لدليل المشتريات في الأمم المتحدة |
Dans sa décision 21/4 du 9 février 2001, le Conseil d'administration a autorisé la participation du secrétariat du PNUE au secrétariat de la Convention. | UN | وأذن مجلس الإدارة، بموجب مقرره 21/4 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2001، بمشاركة أمانة برنامج البيئة في أمانة الاتفاقية. |
Au début de 2012, l'Italie a détaché pendant deux ans un agent de police spécialisé dans la lutte contre le trafic de biens culturels au secrétariat de la Convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels. | UN | وفي مطلع عام 2012، انتدبت إيطاليا ضابط شرطة متخصصاً في مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية للعمل لمدة سنتين في أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة. |
Par sa décision SS.V/5 du 22 mai 1998, la Conseil d'administration a autorisé le secrétariat du PNUE à participer au secrétariat de la Convention. | UN | وأَذن مجلس الإدارة، بموجب مقرره دإ-5/5 المؤرخ 22 أيار/مايو 1998، لأمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالمشاركة في أمانة الاتفاقية. |
Le HCDH a continué de jouer un rôle actif dans le cadre de plusieurs initiatives interinstitutions dont le Groupe d'appui interorganisations sur les questions concernant les peuples autochtones. Le groupe d'appui s'est réuni au secrétariat de la Convention sur la diversité biologique, à Montréal, du 28 au 30 novembre 2012. | UN | 5- وواظبت المفوضية على الاضطلاع بدور فعال في إطار مختلف المبادرات المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك في إطار فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية الذي عقد اجتماعه في أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي في مونتريال من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
11. En ce qui concerne les questions de personnel, les arrangements prévoient que le Secrétaire exécutif aura pleine autorité, conformément au Statut et au Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies, à l'égard des questions touchant la nomination, la promotion et la cessation de service des fonctionnaires engagés pour exercer des fonctions uniquement au secrétariat de la Convention. | UN | ١١- أما فيما يتعلق بمسائل الموظفين فإن الترتيبات تنص على ممارسة اﻷمين التنفيذي للسلطة الكاملة، في إطار النظامين اﻷساسي والاداري للموظفين في اﻷمم المتحدة، في مجال المسائل ذات الصلة بتعيين موظفي اﻷمانة وترقيتهم وإنهاء خدمتهم. وستقتصر التعيينات على الخدمة في أمانة الاتفاقية. |
Gestion d'un dispositif d'information et de communication au sein du secrétariat de la Convention. | UN | الحفاظ على قدرة داعمة للاعلام والتوعية 731 473 800 283 في أمانة الاتفاقية. |
Tableau 1 : Tableau des effectifs du secrétariat de la Convention | UN | الجدول 1: جدول الوظائف في أمانة الاتفاقية |
Le chef du secrétariat de la Convention assurerait l'administration du personnel du secrétariat de la Convention conformément aux Statut et Règlement du personnel de l'ONU et aux règles spéciales qu'il pourrait éventuellement établir en accord avec le Secrétaire général de l'ONU. | UN | وسيدير رئيس أمانة الاتفاقية الموظفين في أمانة الاتفاقية وفقا للنظامين اﻷساسي والاداري لموظفي اﻷمم المتحدة وللقواعد الخاصة التي قد يضعها بالاتفاق مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Au vu du relevé des dépenses et de la demande d'avance supplémentaire, le chef du service financier du secrétariat de la Convention versera au PNUE un montant global pour l'ensemble des sous—projets. | UN | وعلى أساس كشف اﻹنفاق وطلب توفير مبلغ إضافي مقدماً، سيقوم مدير الشؤون المالية في أمانة الاتفاقية بتحويل مبالغ إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على شكل مبلغ إجمالي لجميع المشاريع الفرعية مع بعضها. |
iii) Les représentants des Parties à la Convention et des Etats observateurs ainsi que les fonctionnaires du secrétariat de la Convention devraient pareillement jouir des privilèges et immunités nécessaires pour remplir en toute indépendance les fonctions leur incombant au titre de la Convention; | UN | `٣` وينبغي أن يتمتع ممثلو اﻷطراف والدول التي تحظى بمركز مراقب لدى الاتفاقية فضلاً عن المسؤولين في أمانة الاتفاقية بما يلزم من الامتيازات والحصانات التي تكفل لهم ممارسة مهامهم على نحو مستقل في إطار الاتفاقية. |
2. Approuve la dotation en personnel du secrétariat de la Convention aux fins du budget-programme comme cela est indiqué au tableau xxx de la présente décision; | UN | 2 - يوافق على ملاك الموظفين في أمانة الاتفاقية للميزانية البرنامجية على النحو المبين في الجدول xxx من هذا المقرر؛ |