"في أنتيغوا" - Translation from Arabic to French

    • à Antigua
        
    • d'Antigua
        
    • à AntiguaetBarbuda
        
    Atelier régional des ONG à Antigua—et—Barbuda organisé dans le cadre de la conférence intergouvernementale UN حلقة العمل اﻹقليمية للمنظمات غير الحكومية في أنتيغوا وبربودا المعقودة في إطار المؤتمر الحكومي الدولي
    - Non, ses collaborateurs ont du mal à trouver un officiel de confiance à Antigua. Open Subtitles لا، رجاله يواجهون صعوبة في إيجاد مسؤول في "أنتيغوا" يمكننا الوثوق فيه
    Campbell et Murphy ont conclu un accord écrit par lequel Murphy s'est engagé à construire une maison pour Campbell à Antigua. UN أبرم كامببيل (Campbell) وميرفي (Murphy) اتفاقا مكتوبا بينهما وافق بموجبه ميرفي على أن يبني منزلا لكامببيل في أنتيغوا.
    ∙ Nous assurons le financement d’un navire-école devant servir à la formation des gardes-côtes des Caraïbes à la lutte antidrogue. Ce navire sera basé à Antigua et devrait être livré d’ici le milieu de l’année 1999. UN ● ونمول سفينة للتدريب بغرض قيام حرس السواحل في منطقة الكاريبي بالتدريب عليها من أجل مكافحة المخدرات وسيكون مقر السفينة في أنتيغوا والمتوقع تسليمها بحلول منتصف عام ١٩٩٩؛
    L'Université américaine d'Antigua est rattachée à l'hôpital, ce qui permet aux étudiants en soins infirmiers ou en médecine de parfaire leurs connaissances. UN وتعمل الجامعة الأمريكية في أنتيغوا مع هذا المستشفى الذي يتيح فرصاً لتدريب طلاب الطب والتمريض في أنتيغوا وبربودا.
    — Préparation de la documentation pour la quatrième conférence régionale, qui se tiendra à Antigua—et—Barbuda au début de 1998. UN - إعداد الوثائق اللازمة للمؤتمر اﻹقليمي الرابع الذي سيعقد في أنتيغوا وبربودا في أوائل عام ٨٩٩١.
    Dans le cadre du programme Safe Taxi, 204 chauffeurs de taxi ont été formés pour assurer aux touristes un meilleur service et une plus grande sûreté à Antigua, Puerto San José, Puerto Barrios et Guatemala. UN وجرى، في إطار برنامج سيارات الأجرة الآمنة، تدريب سائقي سيارات أجرة بلغ عددهم 204 على تقديم خدمة أفضل للسياح وتعزيز سلامتهم في أنتيغوا وبويرتو سان خوسيه وبويرتو باريوس ومدينة غواتيمالا.
    Le Gouvernement a élaboré un plan détaillé à cette fin et nous allons organiser une conférence internationale à Antigua (Guatemala), les 11 et 12 octobre, pour présenter ce plan à nos partenaires. UN وقد وضعت الحكومة خطة مفصلة للتصدي لتلك الأهداف، وسوف نقوم بعقد مؤتمر دولي لتقديم الخطة لشركائنا في أنتيغوا بغواتيمالا في 11 و 12 تشرين الأول/أكتوبر.
    1982-1987 Directeur du ministère public à Antigua. UN 1982-1987 رئيس النيابة العامة في أنتيغوا جزر الهند الغربية.
    L'atelier s'est tenu à Antigua les 8 et 9 décembre 2005 avec la participation de la représentante de la Jamaïque de l'Association. UN وعُقدت حلقة العمل تلك في أنتيغوا يومي 8 و 9 كانون الأول/ديسمبر 2005، وحضرها ممثل للرابطة من جامايكا.
    Basée à Antigua. Open Subtitles يقع مقر الشركة الرئيسي في أنتيغوا.
    37. L'Agence espagnole pour la coopération internationale financera deux ateliers sur la méthodologie Empretec à Antigua et au Guatemala, en août et octobre 1999. UN 37- وستتولى الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي تمويل حلقتي عمل بشأن منهجية " إمبريتيك " ستُعقدان في أنتيغوا وغواتيمالا في آب/أغسطس وتشرين الأول/أكتوبر 1999.
    29. Au niveau régional, la quatrième réunion régionale s'est tenue à Antigua—et—Barbuda du 27 avril au 1er mai 1998. UN ٩٢- وعلى المستوى الاقليمي، عقد الاجتماع الاقليمي الرابع في أنتيغوا وبربودا في الفترة من ٧٢ نيسان/أبريل إلى ١ أيار/مايو ٨٩٩١، بمشاركة ٧٢ بلداً ووكالة دولية ومنظمة غير حكومية.
    1er mai 1998 : Discours prononcés par M. Menicocci et M. Ceccanti à la quatrième réunion régionale de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, tenue à Antigua et la Barbade sur le thème du projet de fertilisation des vers de terre de la fondation. UN وفي ١ أيار/ مايو ١٩٩٨: ألقى الدكتور مينيكوتشي والدكتور سيكانتي كلمة في الاجتماع اﻹقليمي الرابع ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعقود في أنتيغوا وبربادوس بشأن مشروع التسميد بدودة اﻷرض.
    1983-1986 : Coordonnateur d'un projet sur les modes de réaménagement du développement agricole à Antigua et à Montserrat, financé par le Centre de recherche pour le développement international (CRDI) (Ottawa). UN ١٩٨٣-١٩٨٦: منسق المشروع المتعلق بمخططات إعادة التوطين المقترنة بالتنمية الزراعية في أنتيغوا ومونتسيرات، الممول من المركز الدولي للبحث والتطوير، أوتاوا.
    64. Une réunion ministérielle sur l'élimination de la pauvreté sera organisée à Antigua en septembre 1996 par l'OIT, la CEPALC et d'autres organismes des Nations Unies. UN ٦٤ - وستعقد منظمة العمل الدولية، واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغيرهما من وكالات اﻷمم المتحدة اجتماعا وزاريا بشأن القضاء على الفقر في أنتيغوا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Directeur du Ministère public à Antigua de juin 1978 à juin 1982. Adjoint du Procureur général à Antigua, de juin à décembre 1982, où il a été nommé juge à la Haute Cour. UN رئيس النيابة العامة في أنتيغوا من حزيران/يونيه ١٩٨٢ إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢، تاريخ استقالته ليشغل منصب قاض في المحكمة العليا.
    Les projets couronnés de succès ont notamment consisté à rétablir la culture de la denrée de base du Samoa, le taro, en distribuant des variétés qui résistent à la flétrissure bactérienne des feuilles, à accroître la production de bananes aux Maldives, à élaborer une politique de gestion intégrée des parasites à la Trinité-et-Tobago et à rapprocher les secteurs de l'agriculture et du tourisme à Antigua et à la Barbade. UN ومن المشاريع الناجحة استعادة المحصول الغذائي الأساسي لساموا، أي القلقاس، من خلال زراعة أنواع تتحمل تلف الأوراق؛ وتعزيز إنتاج الموز في ملديف؛ ووضع سياسات مكافحة متكاملة للآفات في ترينيداد وتوباغو، وإنشاء روابط بين الزراعة والسياحة في أنتيغوا وبربودا.
    Le Groupe participera aussi activement à la Réunion régionale de mise en œuvre de la Commission pour l'Amérique latine et les Caraïbes, qui se tiendra à Antigua (Guatemala) en novembre 2009. UN وسيشارك الفريق أيضا بنشاط في اجتماع التنفيذ الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التابع للجنة والذي سيعقد في أنتيغوا بغواتيمالا في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Le siège statutaire de l'une de ces sociétés se trouvait à Antigua, mais contrairement à la société Y, la majorité de ses employés se trouvaient aux États-Unis où elle était également exploitée et tenait ses comptes de courtage. UN وإحدى تلك الشركات مكتبها المسجل موجود في أنتيغوا لكن، على عكس الشركة " ص " ، يوجد القسم الأكبر من موظفيها في الولايات المتحدة حيث تمارس كذلك نشاطها وتحتفظ بحسابات أنشطة الوساطة التي تمارسها.
    L'aéroport dessert des vols en provenance ou à destination d'Antigua, de Saint-Martin, de Porto Rico et des îles Vierges américaines. UN وتوجد رحلات جوية يومية من وإلى المطارات الدولية في أنتيغوا وسانت مآرتن وبورتوريكو وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    913. Amnesty International a salué le fait qu'il n'y avait pas eu d'exécution à AntiguaetBarbuda au cours des onze années précédentes et félicité le Gouvernement pour sa volonté d'appliquer rigoureusement les normes internationales relatives à une administration équitable de la justice dans toutes les affaires dans lesquelles la peine de mort pouvait être prononcée. UN 913- ورحبت منظمة العفو الدولية بعدم تنفيذ أي حكم بالإعدام في أنتيغوا وبربودا خلال الأعوام ال11 الماضية، وكذلك بالتزام الحكومة بتطبيق المعايير الدولية بصرامة في مجال المحاكمة العادلة في جميع قضايا الإعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more