Aucune de ces personnes ne fait des études dans des < < disciplines qui favoriseraient les activités nucléaires de l'Iran posant un risque de prolifération et la mise au point de vecteurs d'armes nucléaires > > . | UN | وليست هناك حالات للدراسة فيما يتعلق بـ ' ' تخصصات من شأنها الإسهام في أنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي وتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية``. |
iv) Tous les États sont appelés à faire preuve de vigilance concernant l'entrée ou le passage en transit sur leur territoire de ces matières et technologies nucléaires sensibles interdites et de personnes qui seraient impliquées dans les activités nucléaires de l'Iran posant un risque de prolifération ou dans le développement de vecteurs d'armes nucléaires; | UN | ' 4` أن تلتزم جميع الدول الحذر حيال دخول المواد والتكنولوجيات النووية الحساسة المحظورة أراضيها أو عبورها، أو أن يتم ذلك من قبل الأشخاص الذين يشتركون في أنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي أو تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية؛ |
3) Empêcher que des ressortissants iraniens reçoivent un enseignement ou une formation spécialisés dispensés sur son territoire ou par ses propres ressortissants, dans des disciplines qui favoriseraient les activités nucléaires de l'Iran posant un risque de prolifération et la mise au point de vecteurs d'armes nucléaires. | UN | ' 3` منع التدريس أو التدريب المتخصصين، داخل أراضيها أو من قبل مواطنيها، للمواطنين الإيرانيين في تخصصات من شأنها الإسهام في أنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي وتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية. |
Mesures prises pour donner suite au paragraphe 10 de la résolution : Imposer des restrictions aux déplacements des personnes qui sont associées aux activités nucléaires de l'Iran posant un risque de prolifération et notifier ces déplacements au Comité | UN | التدابير المتخذة وفقا للفقرة 10 من منطوق القرار: فرض قيود على سفر الأفراد الذين يشتركون في أنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي وإخطار اللجنة بسفر الأشخاص المحددين |
Mesures prises en application du paragraphe 3 : Interdiction de fournir certains articles susceptibles de contribuer aux activités de l'Iran liées à l'enrichissement, au retraitement ou à l'eau lourde, ou à la mise au point de vecteurs d'armes nucléaires | UN | التدابير المتخذة وفقا للفقرة 3 من منطوق القرار: حظر توريد أصناف معينة يمكن أن تساهم في أنشطة إيران المتصلة بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو المتعلقة بالماء الثقيل، أو في تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية |
Cette deuxième partie devrait imposer des restrictions aux néozélandais qui réalisent des opérations commerciales avec l'Iran, afin de réduire davantage encore le risque que ces opérations ne favorisent les activités de l'Iran posant un risque de prolifération ou visant à contourner les sanctions. | UN | ومن المتوقع أن يفرض هذا الجزء قيودا على المواطنين النيوزيلنديين الذين يباشرون معاملات تجارية مع إيران، من أجل زيادة الحد من خطر إسهام هذه المعاملات التجارية في أنشطة إيران ذات الصلة الحساسة بالانتشار النووي أو الرامية إلى تفادي الجزاءات. |
En vertu de ces mesures, le transfert de technologies, qui favoriseraient les activités nucléaires de l'Iran posant un risque de prolifération et la mise au point de vecteurs d'armes nucléaires, par les ressortissants japonais résidents à des ressortissants iraniens non résidents est toujours soumis au régime de licences délivrées par le Ministre de l'économie, du commerce et de l'industrie. | UN | ووفقا لهذه التدابير، فإن نقل التكنولوجيا، التي من شأنها أن تسهم في أنشطة إيران النووية وأنشطتها الأخرى، من رعايا يابانيين مقيمين إلى رعايا إيرانيين غير مقيمين لا يزال يخضع لترخيص وزير الاقتصاد والتجارة والصناعة. |
Paragraphe 17 : Engage les États à faire preuve de vigilance pour empêcher que des ressortissants iraniens reçoivent un enseignement ou une formation spécialisés dispensés sur leur territoire ou par leurs propres ressortissants, dans des disciplines qui favoriseraient les activités nucléaires de l'Iran posant un risque de prolifération et la mise au point de vecteurs d'armes nucléaires; | UN | الفقرة 17: يهيب بجميع الدول التزام اليقظة ومنع التدريس أو التدريب المتخصصين، داخل أراضيها أو من قبل رعاياها، لرعايا إيرانيين في تخصصات من شأنها الإسهام في أنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي وتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية؛ |
Les autorités compétentes seront priées de faire preuve de vigilance et de prendre des mesures concrètes pour empêcher que des ressortissants iraniens reçoivent un enseignement ou une formation spécialisés dispensés sur le territoire bulgare ou par des ressortissants bulgares, dans des disciplines qui favoriseraient les activités nucléaires de l'Iran. | UN | ويدعو السلطات المختصة إلى التزام اليقظة من خلال صياغة تدابير عملية لمنع تدريس المواطنين الإيرانيين داخل أراضي بلغاريا أو من قبل رعاياها تخصصات من شأنها أن تسهم في أنشطة إيران النووية، أو تدريبهم عليها. |
Engage les États à faire preuve de vigilance pour empêcher que des ressortissants iraniens reçoivent un enseignement ou une formation spécialisés dispensés sur leur territoire ou par leurs propres ressortissants, dans des disciplines qui favoriseraient les activités nucléaires de l'Iran posant un risque de prolifération et la mise au point de vecteurs d'armes nucléaires. | UN | على جميع الدول التزام اليقظة ومنع التدريس أو التدريب المتخصصين، داخل أراضيها أو من قبل رعاياها، لرعايا إيرانيين في تخصصات من شأنها الإسهام في أنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي وتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية |
La résolution 1737 (2006) engage les États à faire preuve de vigilance pour empêcher que des ressortissants iraniens ne reçoivent un enseignement ou une formation spécialisée susceptibles de favoriser les activités nucléaires de l'Iran posant un risque de prolifération ainsi que la mise au point de vecteurs d'armes nucléaires. | UN | 16 - يهيب القرار بجميع الدول التزام اليقظة ومنع الرعايا الإيرانيين من الدراسة في ميادين من شأنها أن تسهم في أنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي وتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية. |
Engage les États à faire preuve de vigilance pour empêcher que des ressortissants iraniens reçoivent un enseignement ou une formation spécialisés dispensés sur leur territoire ou par leurs propres ressortissants, dans des disciplines qui favoriseraient les activités nucléaires de l'Iran posant un risque de prolifération et la mise au point de vecteurs d'armes nucléaires; | UN | يهيب بجميع الدول التزام اليقظة ومنع التدريس أو التدريب المتخصصين، داخل أراضيها أو من قبل رعاياها، لرعايا إيرانيين في تخصصات من شأنها الإسهام في أنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي وتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية؛ |
:: Le Gouvernement a donné ordre aux administrations et établissements concernés de ne pas dispenser d'enseignement ou de formations à des ressortissants iraniens dans des disciplines qui favoriseraient les activités nucléaires de l'Iran posant un risque de prolifération et la mise au point par ce pays de vecteurs d'armes nucléaires. | UN | :: أخطرت حكومة جمهورية كوريا جميع السلطات والمؤسسات المعنية بمنع تدريس أو تدريب الرعايا الإيرانيين على تخصصات من شأنها الإسهام في أنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي وتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية. |
17. Engage les États à faire preuve de vigilance pour empêcher que des ressortissants iraniens reçoivent un enseignement ou une formation spécialisés dispensés sur leur territoire ou par leurs propres ressortissants, dans des disciplines qui favoriseraient les activités nucléaires de l'Iran posant un risque de prolifération et la mise au point de vecteurs d'armes nucléaires; | UN | 17 - يهيب بجميع الدول التزام اليقظة ومنع التدريس أو التدريب المتخصصين، داخل أراضيها أو من قبل رعاياها، لرعايا إيرانيين في تخصصات من شأنها الإسهام في أنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي وتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية؛ |
17. Engage les États à faire preuve de vigilance pour empêcher que des ressortissants iraniens reçoivent un enseignement ou une formation spécialisés dispensés sur leur territoire ou par leurs propres ressortissants, dans des disciplines qui favoriseraient les activités nucléaires de l'Iran posant un risque de prolifération et la mise au point de vecteurs d'armes nucléaires; | UN | 17 - يهيب بجميع الدول التزام اليقظة ومنع التدريس أو التدريب المتخصصين، داخل أراضيها أو من قبل رعاياها، لرعايا إيرانيين في تخصصات من شأنها الإسهام في أنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي وتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية؛ |
17. Engage les États à faire preuve de vigilance pour empêcher que des ressortissants iraniens reçoivent un enseignement ou une formation spécialisés dispensés sur leur territoire ou par leurs propres ressortissants, dans des disciplines qui favoriseraient les activités nucléaires de l'Iran posant un risque de prolifération et la mise au point de vecteurs d'armes nucléaires; | UN | 17 - يهيب بجميع الدول التزام اليقظة ومنع التدريس أو التدريب المتخصصين، داخل أراضيها أو من قبل رعاياها، لرعايا إيرانيين في تخصصات من شأنها الإسهام في أنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي وتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية. |
Le paragraphe 17 de la résolution engage la Nouvelle-Zélande à faire preuve de vigilance pour empêcher que des ressortissants iraniens reçoivent un enseignement ou une formation spécialisés dispensés sur son territoire ou par ses propres ressortissants, dans des disciplines qui favoriseraient les activités nucléaires de l'Iran posant un risque de prolifération et la mise au point de vecteurs d'armes nucléaires. | UN | 12 - تهيب الفقرة 17 بجميع الدول أن تلتزم اليقظة وتمنع التدريس أو التدريب المتخصص داخل نيوزيلندا أو من قبل مواطنين نيوزيلنديين لمواطنين إيرانيين في تخصصات من شأنها الإسهام في أنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي وتطوير نظم إيصال الأسلحة النووية. |
Il sera demandé aux autorités compétentes de faire preuve de vigilance quant à l'entrée ou au passage en transit sur le territoire bulgare de personnes qui participent aux activités nucléaires de l'Iran et d'en notifier, le cas échéant, le Comité créé en vertu du paragraphe 18. | UN | ويدعو الأمر السلطات المختصة إلى أن تلتزم اليقظة حيال دخول الأشخاص الذين يشتركون في أنشطة إيران النووية أراضي بلغاريا أو عبورها ويلزمها بإخطار اللجنة بموجب الفقرة 18 في حال حدوث أي من تلك الحالات. |
Le Gouvernement a également donné instruction à ces institutions de faire preuve d'une vigilance particulière lorsqu'elles feraient des affaires avec des banques basées en Iran, ainsi qu'avec leurs filiales et succursales, afin d'éviter de s'engager dans des activités contribuant aux activités nucléaires de l'Iran posant un risque de prolifération ou à la mise au point de vecteurs d'armes nucléaires. | UN | وقد أوعزت الحكومة أيضا إلى هذه المؤسسات بممارسة اليقظة بشكل خاص عند إجراء معاملات تجارية مع المصارف التي تتخذ من إيران مقرا لها ومع فروعها وتوابعها من أجل الحيلولة دوت إسهام هذه الأنشطة في أنشطة إيران النووية الحساسة من حيث الانتشار أو في تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية. |
- Il est interdit de fournir à l'Iran tous articles, matières, équipements, biens et technologies susceptibles de contribuer aux activités de l'Iran liées à l'enrichissement, au retraitement ou à l'eau lourde, ou à la mise au point de vecteurs d'armes nucléaires, tels que visés au paragraphe 3 de la résolution 1737 (2006); | UN | - يُحظر أن تُورّد إلى إيران أية أصناف أو مواد أو معدات أو سلع أو تكنولوجيات يمكن أن تسهم في أنشطة إيران المتصلة بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو المتعلقة بالماء الثقيل، أو في تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 3 من القرار 1737. |
En ce qui concerne le paragraphe 17 de la résolution, il n'existe aucune coopération entre les universités et établissements d'enseignement égyptiens et tout établissement scientifique ou d'enseignement iranien dans aucune des disciplines qui favoriseraient les activités de l'Iran posant un risque de prolifération et la mise au point de vecteurs d'armes nucléaires. | UN | 6 - بالنسبة للفقرة (17)، لا يوجد أي تعاون بين الجامعات والمؤسسات التعليمية المصرية مع أي مؤسسة علمية أو تعليمية إيرانية في أي تخصصات من شأنها الإسهام في أنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي أو تطوير منظومة إيصال الأسلحة النووية. |