"في أنشطة اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • aux activités du Comité
        
    • aux activités de la Commission
        
    • aux activités de la CESAP
        
    • dans les activités de la Commission
        
    • aux travaux du Comité
        
    • aux activités de la CEE
        
    • à ses travaux
        
    Participation des organisations non gouvernementales aux activités du Comité des droits économiques, sociaux et culturels : note du secrétariat UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: مذكرة من الأمانة
    Participer aux activités du Comité exécutif de la technologie, du Centre des technologies climatiques et des réseaux associés, et organiser des activités ciblées avec les membres UN المشاركة في أنشطة اللجنة المعنية بالتكنولوجيا ومركز تكنولوجيات المناخ والشبكات المتصلة به وتنظيم أنشطة مركزة مع الأعضاء
    Les participants ont encouragé le renforcement de la participation des ministres responsables du développement, de la planification et des finances aux activités de la Commission. UN وشجع المشتركون على تعزيز مشاركة الوزراء المسؤولين عن التنمية والتخطيط والمالية في أنشطة اللجنة.
    Les participants ont encouragé le renforcement de la participation des ministres responsables du développement, de la planification et des finances aux activités de la Commission. UN وشجع المشتركون على تعزيز مشاركة الوزراء المسؤولين عن التنمية والتخطيط والمالية في أنشطة اللجنة.
    ii) Accroissement du pourcentage des délégations participant aux activités de la CESAP qui affirment avoir amélioré leurs connaissances et leur aptitude à élaborer et mettre en œuvre des politiques et des programmes efficaces et viables dans le domaine des transports UN ' 2` تشير النسبة المئوية للوفود المشاركة في أنشطة اللجنة إلى أنها عززت من معرفتها وقدراتها على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة تتعلق بالنقل
    ii) Accroissement du pourcentage des délégations participant aux activités de la CESAP qui affirment avoir amélioré leurs connaissances et leur aptitude à élaborer et mettre en œuvre des politiques et des programmes efficaces et viables dans le domaine des transports UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للوفود المشاركة في أنشطة اللجنة التي تشير إلى أنها عززت معارفها وقدراتها على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج مستدامة وفعالة في مجال النقل
    L'intérêt et l'importance du travail analytique ne feront que croître avec l'introduction progressive du contrôle et de la vérification dans les activités de la Commission. UN وخطورة وأهمية اﻷعمال التحليلية ستزيد مع إدخال عمليات المراقبة والتحقق في أنشطة اللجنة تدريجيا.
    L'on notera la contribution croissante qui, durant l'année écoulée, a été apportée aux travaux du Comité par 30 organisations internationales qui y participent désormais régulièrement. UN ومن الجدير بالذكر أن المشاركة الفعالة في عمل لجنة التنسيق قد زادت على مدار السنة الماضية، حيث تشارك حوالي 30 منظمة دولية بانتظام في أنشطة اللجنة.
    Participation accrue du secteur privé aux activités du Comité UN زيادة إشراك القطاع الخاص في أنشطة اللجنة
    En 2004, le HCDH a participé aux activités du Comité interinstitutions de bioéthique des Nations Unies. UN وفي عام 2004، ساهمت المفوضية في أنشطة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بأخلاقيات علم الأحياء.
    - Enfin, une plus grande implication des représentants permanents des États membres aux Nations Unies aux activités du Comité. UN - وأخيرا، مشاركة الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في الأمم المتحدة مشاركة أكبر في أنشطة اللجنة.
    Participation aux activités du Comité de la santé et de la communication (New York) UN المشاركة في أنشطة اللجنة المعنية بالصحة والاتصال بنيويورك
    Le Bélarus envisage de pouvoir participer aux activités du Comité des 34 en tant que membre à part entière à partir de sa prochaine session. UN وتنظر بيلاروس في إمكانية المشاركة في أنشطة اللجنة الخاصة في دورتها القادمة بوصفها عضوا كامل العضوية.
    Elle apportera son concours technique aux activités de la Commission de statistique et de son groupe de travail. UN وستقدم مدخلات فنية في أنشطة اللجنة الاحصائية وفريقها العامل.
    Elle apportera son concours technique aux activités de la Commission de statistique et de son groupe de travail. UN وستقدم مدخلات فنية في أنشطة اللجنة الاحصائية وفريقها العامل.
    C'est le moyen le plus sûr d'assurer la plus large participation possible aux activités de la Commission. UN وهذا هــو أفضل طريـــق يمكن مـــن المشاركة الواسعة في أنشطة اللجنة.
    C'est sur ces documents que s'appuieront les grands groupes pour participer aux activités de la Commission à sa seizième session. UN وستُتخذ ورقات المناقشة نقطة انطلاق لمشاركة المجموعات الرئيسية في أنشطة اللجنة في دورتها السادسة عشرة.
    ii) Accroissement du pourcentage des délégations participant aux activités de la CESAP qui affirment avoir amélioré leurs connaissances et leur aptitude à élaborer et mettre en œuvre des politiques et des programmes efficaces et viables dans le domaine des transports UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للوفود المشاركة في أنشطة اللجنة التي تشير إلى أنها عززت معارفها وقدراتها على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج مستدامة وفعالة في مجال النقل
    ii) Accroissement du pourcentage des délégations participant aux activités de la CESAP qui affirment avoir amélioré leurs connaissances et leur aptitude à élaborer et mettre en œuvre des politiques et des programmes efficaces et viables dans le domaine des transports UN ' 2` تشير النسبة المئوية للوفود المشاركة في أنشطة اللجنة إلى أنها عززت من معرفتها وقدراتها على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة تتعلق بالنقل
    ii) Accroissement du pourcentage des délégations participant aux activités de la CESAP qui affirment avoir amélioré leurs connaissances et leur aptitude à élaborer et mettre en œuvre des politiques et des programmes efficaces et viables dans le domaine des transports UN ' 2` النسبة المئوية للوفود المشاركة في أنشطة اللجنة التي تفيد بأنها تمكنت من تعزيز معارفها وقدراتها في مجال وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة في مجال النقل
    Dans le même temps, toutefois, il aurait été important d'introduire davantage de recommandations de fond quant aux mesures visant à améliorer l'appropriation nationale du processus de consolidation de la paix pour insérer cet élément dans les activités de la Commission. UN ولكن، في الوقت نفسه، فإن تقديم المزيد من التوصيات بشأن التدابير الرامية إلى تحسين الملكية الوطنية لعمليات بناء السلام سيمثل خطوة هامة لتحصين هذا العنصر في أنشطة اللجنة.
    VI. Participation des organisations non gouvernementales aux travaux du Comité UN سادسا - مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة اللجنة
    Utilisation par les pays en transition de guides élaborés par la CEE pour les investissements étrangers, la promotion des échanges et les pratiques commerciales dans le cadre d'une économie de marché; participation accrue du secteur privé aux activités de la CEE liées au commerce. UN استخدام البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لأدلة اللجنة الاقتصادية لأوروبا في مجال الاستثمار الأجنبي وتشجيع التجارة والممارسات التجارية ضمن سياق الاقتصاد السوقي، المشاركة المعززة من جانب القطاع الخاص في أنشطة اللجنة في مجال التجارة.
    Siégeant au Comité d'organisation de la Commission, la République tchèque est résolue à prendre une part énergique à ses travaux ainsi qu'aux séances consacrées à des pays en particulier. UN لقد أصبحت الجمهورية التشيكية عضوا جديدا في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام وتود، بصفتها تلك، أن تعلن التزامها بتقديم مساهمات مباشرة سواء في أنشطة اللجنة أو في الاجتماعات المكرسة لبلد معين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more