"في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • aux activités du système des Nations Unies
        
    • des activités du système des Nations Unies
        
    • les activités du système des Nations Unies
        
    • dans les activités du système
        
    Elle serait ouverte aux organisations gouvernementales et non gouvernementales qui participent aux activités du système des Nations Unies. UN وكان من المرتأى أن تفتح الكلية أنشطتها أمام المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تشارك في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    Participation aux activités du système des Nations Unies : UN المشاركة في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة:
    Le représentant du Royaume-Uni demande au Haut Commissaire quelles mesures elle compte prendre pour associer efficacement les ONG aux activités du système des Nations Unies relatives à ces droits. UN وطلب من المفوض السامي أن توضح التدابير التي تعتزم اتخاذها من أجل اشراك المنظمات غير الحكومية في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة المتعلقة بهذه الحقوق.
    Participation aux activités du système des Nations Unies. UN الاشتراك في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة:
    Le développement durable est un élément central des activités du système des Nations Unies, mais il exige aussi des politiques nationales adaptées. UN وأضاف أن التنمية المستدامة هي عنصر أساسي في أنشطة منظومة الأمم المتحدة ولكنها تتطلب أيضا سياسات وطنية مناسبة.
    Participation aux activités du système des Nations Unies. UN الاشتراك في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة:
    2. Le stress inhérent aux activités du système des Nations Unies est une question qu'on ne peut plus éluder. UN ٢ - واﻹجهاد المهني المتأصل في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة هو قضية لم يعد من الممكن السكوت عليها.
    f) Contribuer aux activités du système des Nations Unies en matière de gouvernance et de démocratisation; UN )و( المساهمة في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة بشأن مسألتي الحكم وإرساء الديمقراطية؛
    f) Contribuer aux activités du système des Nations Unies en matière de gouvernance et de démocratisation; UN )و( المساهمة في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة بشأن مسألتي الحكم وإرساء الديمقراطية؛
    c) Promouvoir la coordination entre les entités des Nations Unies dans le domaine de la population et contribuer aux activités du système des Nations Unies concernant les questions relatives à la population; UN )ج( تعزيز التنسيق بين هيئات اﻷمم المتحدة في ميدان السكان والمساهمة في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة بالسكان؛
    32. Se référant à la question des migrations internationales, l’intervenant dit que son pays a suivi avec intérêt les travaux des réunions régionales organisées à Puebla et à Panama et se félicite de la contribution de l’OIM aux activités du système des Nations Unies en matière de migrations et de développement. UN ٣٢ - وباﻹشارة إلى مسألة الهجرة الدولية، تابعت بنغلاديش باهتمام أعمال الاجتماعين اﻹقليميين اللذين نظما في بويبلا وبنما، وهي ترحب بمساهمة المنظمة الدولية للهجرة في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بالهجرة والتنمية.
    D’après un État Membre, le rapport devrait examiner les incidences financières de la participation des ONG aux activités du système des Nations Unies telles que l’organisation de conférences, la distribution de documents, les services d’interprétation et de secrétariat. UN ٢٠ - وطبقا لما قالته إحدى الدول اﻷعضاء ينبغي أن يستعرض التقرير اﻵثار المالية المترتبة على مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة مثل وضع خطة المؤتمرات، وتوزيع الوثائق، وخدمات الترجمة الفورية وخدمات السكرتارية.
    La réunion a passé en revue les mécanismes interinstitutions existants et s'est efforcée d'élaborer des dispositifs susceptibles de renforcer la cohérence des activités du système des Nations Unies sans engendrer pour autant de nouvelles structures en matière de coordination. UN واستعرض الاجتماع الآليات الحالية المشتركة بين الوكالات ورمى إلى وضع ترتيبات تساعد في تعزيز الاتساق في أنشطة منظومة الأمم المتحدة دون إنشاء هياكل إضافية للتنسيق.
    Il faut cependant en faire davantage pour tirer parti de ces enseignements et intégrer la sécurité humaine dans les activités du système des Nations Unies. UN ومع ذلك، ثمة حاجة إلى المزيد من أجل بلورة هذه الدروس وتعميم منظور الأمن البشري في أنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    L'intégration des droits fondamentaux des femmes et des enfants de sexe féminin dans les activités du système des Nations Unies UN إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more