"في أنقرة" - Translation from Arabic to French

    • à Ankara
        
    • d'Ankara
        
    Une exposition itinérante a également été traduite en turc et présentée à la station de métro Kizilay à Ankara. UN وتُرجم أيضا محتوى معرض متنقل إلى التركية وعُرض في محطة قطارات أنفاق كيزيلاي في أنقرة.
    Il est également Président du Centre turc et international pour les enfants à Ankara. UN والبروفسور دوغراماتشي رئيس أيضا للمركز التركي والدولي لﻷطفال في أنقرة.
    Le premier programme pilote interviendra à Ankara après la rédaction définitive du matériel d'instruction. UN وسيبدأ أول تدريب تجريبي في أنقرة بعد استكمال المواد التعليمية.
    D'après lui, l'Office fédéral des réfugiés a envoyé ce journal à l'ambassade de Suisse à Ankara pour en vérifier l'authenticité. UN وقال إن المكتب الاتحادي للاجئين أرسل الصحيفة إلى السفارة السويسرية في أنقرة كي تتحقق من صحتها.
    Après avoir quitté la région d'information de vol de Nicosie, ils se sont dirigés vers celle d'Ankara; UN وبعد مغادرة هذه الطائرات لإقليم معلومات الطيران في نيقوسيا، غادرت في اتجاه إقليم معلومات الطيران في أنقرة.
    à Ankara, les médecins qui les ont examinés auraient confirmé qu'ils avaient été gravement contusionnés et blessés avec des instruments tranchants. UN وتفيد التقارير بأن المجلس الطبي في أنقرة فحص هؤلاء المحامين وأكد إصابتهم بكدمات شديدة وجروح ناتجة عن أدوات حادة.
    Le projet y relatif sera exécuté par le Centre de coopération régionale de l'ONUDI à Ankara. UN وسيتولى تنفيذ المشروع مركز اليونيدو للتعاون الاقليمي في أنقرة.
    Le contenu du document a été examiné et un accord mutuel a été conclu à Ankara entre Ismail Cem, Ministre turc des affaires étrangères, et Bernard Kouchner. UN ونوقش مضمون الوثيقة وحصل تفاهم في أنقرة بين السيد اسماعيل شيم وزير خارجية تركيا، والدكتور كوشنر.
    Leurs frais de voyage et d'hébergement sont pris en charge par le bureau du HCR à Ankara. UN ويتحمل مكتب المفوضية في أنقرة تكاليف سفرهم وإقامتهم محلياً.
    C'est dans ce contexte que s'est tenu à Ankara, en 2003, un important congrès de télécommunications. UN وفي هذا السياق، عُقد مؤتمر هام للاتصالات في أنقرة في عام 2003.
    Le pays continue de prendre à sa charge 70 % des dépenses annuelles du Centre pour la coopération industrielle régionale de l'ONUDI à Ankara. UN وواصلت تمويل 70 في المائة من النفقات السنوية لمركز اليونيدو للتعاون الصناعي الإقليمي في أنقرة.
    Réunion à Ankara avec la Fondation turque des droits de l'homme (Insan Haklari Vakfi). UN اجتماع مع مؤسسة حقوق الإنسان في تركيا في أنقرة.
    par le Gouvernement turc à l'ambassade de Grèce à Ankara UN إلى حكومة اليونان عبر سفارة اليونان في أنقرة
    Un intervenant a demandé pourquoi la candidature d'Istanbul avait été retenue alors qu'il existait déjà un bureau de l'UNICEF à Ankara, capitale de la Turquie. UN وسأل متحدث عن سبب النظر في استانبول لهذه الغاية في حين أن لليونيسيف مكتبا قائما في أنقرة عاصمة تركيا.
    Il note à cet égard que l’État partie s’appuie sur des informations communiquées par l’ambassade de Suisse à Ankara. UN وفي هذا الصدد أشار المحامي إلى أن الدولة الطرف تؤسس حججها على المعلومات المقدمة من السفارة السويسرية في أنقرة.
    J'ai demandé la parole aujourd'hui pour appeler votre aimable attention sur la déclaration officielle que le Ministre des affaires étrangères a publiée hier à Ankara. UN إن سبب طلبي أخذ الكلمة هذا اليوم هو توجيه عنايتكم إلى البيان الرسمي الذي صدر عن وزير الخارجية في أنقرة.
    La mise en œuvre pilote de ce programme a commencé à Ankara. UN وقد بدأ في أنقرة تطبيق تجريبي لهذه المراكز.
    Des échantillons sanguins ont été prélevés et envoyés pour analyse à un laboratoire du Ministère de la santé, à Ankara. UN وأُخذت عينات من دم المتوفاة وأُرسلت إلى مختبر تابع لوزارة الصحة في أنقرة لتحليلها.
    L'Association for Solidarity with Freedom-deprived Juveniles est une ONG indépendante de premier plan, qui a été créée en 1999 à Ankara. UN رابطة التضامن مع الأحداث المحرومين من حريتهم هي منظمة غير حكومية مستقلة رائدة تأسست في أنقرة في عام 1999.
    La sentence a été annulée par la Cour supérieure d'appel et son dossier renvoyé pour révision devant la Cour de sûreté de l'Etat d'Ankara. UN وألغت محكمة الاستئناف العليا هذا الحكم، وأُعيدت القضية إلى محكمة أمن الدولة في أنقرة من أجل إعادة المحاكمة.
    La plupart ont ensuite été conduits directement à l'hôpital Atatürk d'Ankara pour y poursuivre leur traitement. UN ونُقل معظمهم بعد ذلك إلى مستشفى أتاتورك للبحوث في أنقرة لاستكمال العلاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more