"في أوربا" - Translation from Arabic to French

    • en Europe
        
    • l'Europe
        
    C'est comme si... nous étions en vacances, randonnée en Europe, c'est une sorte de romantisme. Open Subtitles كما لوكنّا في عطلة التنزه سيرا في أوربا إنّه رومنسيّ نوعًا ما
    Depuis des années, ils sévissent en Europe, mais leurs plus récents coups les ont fait passer à un autre niveau. Open Subtitles .لأعوام، أنهم يقوم بعمليات في أوربا و تلك عملياتهم الأخيرة قد طورتهم .إلى مستوى جديد للغاية
    Ces derniers ont été élaborés en 2007 par le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN وقام مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوربا بوضع هذه المبادئ في عام 2007.
    Peu après leur victoire en Europe, la purge par les Alliés des membres du Parti "Nazi" commença. Open Subtitles بعد انتصار الحلفاء في أوربا بوقت قصير بدأ تطهيرهم لأعضاء الحزب النازي.
    Il y a ici certains des plus dangereux combattants des quatre coins de l'Europe. Open Subtitles أغلب من هنا كانوا من المقاتلن النازيين من أربعة دولٍ في أوربا.
    La seule chose que les Turcs et les Géorgiens risquent d'ébranler avec l'oléoduc est le monopole de la Russie sur le marché du gaz naturel en Europe de l'Est. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يضعف خط أنابيب تركيا وجورجيا، هو إحتكار الأقتصاد الروسي على أسواق الغاز الطبيعي في أوربا الشرقية.
    Bien sûr vous vous êtes entraîné en Europe... mais vous avez aussi fait des films pour des américains récemment. Open Subtitles بالطبع إنّك تدرتب في أوربا. لكنك مؤخراً تعمل أفلام أمريكية مؤخراً.
    On l'a relié à plus d'une douzaine d'attentats en Europe à la fin des années 90. Open Subtitles وربطنا بينه وبين دستة تفجيرات في أوربا في نهاية التسعينات
    nos agents Non Officiellement Couverts en Europe de l'Est. Open Subtitles وهي سجل بأسماء كل عملائنا فائقي السرية في أوربا الشرقية
    en Europe, il faut éliminer 11 à 12 millions d'unités. Open Subtitles في أوربا من الضروري إبادة 11 الى 12 مليون وحدة
    Je réunis ma propre base de données avec les rapports de personnes disparues en Europe et les corps trouvés le long de la route qui longe ce site. Open Subtitles ربطتقاعدةبياناتي مع تقارير أشخاص مفقودين في أوربا عموما وجثث مكتشفة
    Une période d'agitation économique intense en Europe, comme aujourd'hui. Open Subtitles فترة من الشدة الإقتصادية أدت للإضطرابات في أوربا , عكس هذه الأيام.
    J'ai vécu en Europe la décennie passée, mais... maintenant j'ai besoin d'un avocat américain. Open Subtitles لقد كنت في أوربا ..في آخر عشر سنوات لكن الآن أريد محامٍ أمريكي
    Non non, pas de bus, pas de métro en Europe. Avec le terrorisme et tout le merdier... Open Subtitles لا باصات ولا محطات أرضية في أوربا بسبب الأعمال الإرهابية التي تحدث
    On m'offrait enfin un poste et je devais passer du temps en Europe. Open Subtitles لقد جاءني عرض عمل جديد ،في مجال النفط بما يعني إني سأقضي .معظم الوقت في أوربا
    Le Gouvernement norvégien finance également des projets à l'intention des groupes vulnérables au recrutement aux fins de la traite en Europe centrale, en Europe de l'Est et du Sud-Est, en Russie, dans le Caucase et en Asie centrale et méridionale. UN وقامت حكومة بلادها أيضا بتمويل المشاريع التي تستهدف الفئة المعرضة لخطر التجنيد بواسطة المتاجرين في أوربا الوسطى والشرقية والجنوبية الشرقية وروسيا والقوقاز وآسيا الوسطى والجنوبية.
    Les quantités saisies ont augmenté également en Europe orientale, en Asie et dans le Pacifique et légèrement en Europe occidentale et diminué dans le reste du monde. UN وزادت الكميات المصادرة في شرق أوربا وآسيا والمحيط الهادئ وإلى حد طفيف في أوربا الغربية، وانخفضت في الأقاليم الأخرى من العالم.
    Comme nous le mentionnons plus haut, la République de Macédoine est au niveau régional partie à la Convention européenne des droits de l'homme du Conseil de l'Europe, ce qui est une condition absolue pour tout pays démocratique en Europe. UN وكما ذكر آنفا، تعد جمهورية مقدونيا، على الصعيد الإقليمي، طرفا في المعاهدة الأوربية لحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوربا، وهذا شرط لا بد منه لأي بلد ديموقراطي في أوربا.
    La Comète de 1664 a envoyé des frissons de terreur dans toute l'Europe, et la terreur semblait justifiée lorsque la Peste et le Grand Incendie de Londres ont suivi peu après. Open Subtitles مذنب 1664 أرسل رعشات من الرهبة في أوربا كلها والخوف كان مبرراً حينما تبع المذنب مرض الطاعون والحريق الكبير في لندن
    Plutôt que suivre l'Europe, je veux ouvrir la voie. Open Subtitles بدلاً من إنتشارها في أوربا فقط أريد تغيير ذلك
    J'ai parcouru l'Europe toute seule, un été. Open Subtitles لقد حملت حقيبة على ظهري في أوربا ذات صيف وحدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more