"في أوروبا والشرق" - Translation from Arabic to French

    • en Europe et au
        
    Le plus troublant est que cette vague d'activités antisémites est apparue de façon prédominante en Europe et au Moyen-Orient. UN وهناك أمر أكثر إزعاجاً، وهو أن موجة النشاط المعادي للسامية ظهرت بشكل أساسي في أوروبا والشرق الأوسط.
    D'autres manifestations violentes ont eu lieu au même moment autour d'autres ambassades en Europe et au Moyen-Orient. UN وتزامن وقوع هذه الحادثة مع خروج عدد من المظاهرات العنيفة الأخرى أمام السفارات الموجودة في أوروبا والشرق الأوسط.
    Au cours de la période visée par l'examen, le Bureau a été saisi de 149 affaires concernant des missions de maintien de la paix, dont 66 en Afrique et 83 en Europe et au Moyen-Orient. UN وقد تلقى المكتب نحو 149 بلاغا بشأن حالات تتعلق بحفظ السلام في الفترة المشمولة بالتقرير؛ منها 66 حالة متعلقة بالبعثات العاملة في أفريقيا، و 83 حالة متعلقة بالبعثات العاملة في أوروبا والشرق الأوسط.
    Le Bureau n'est pas non plus convaincu, que même avec ses effectifs actuels, le Service, qui n'a pas eu de rapport avec les activités régionales ni avec les centres régionaux au cours des quatre dernières années, pourrait raviver ces activités en sommeil tout en ayant un impact tangible sur les problèmes de sécurité en Europe et au Moyen-Orient. UN كما أن المكتب غير مقتنع بأن الفرع بملاكه الحالي، الذي بقي على غير صلة بالأنشطة الإقليمية والمراكز الإقليمية على مدى الأعوام الأربعة الأخيرة، يمكن أن يعيد الحياة إلى مجال نشاطه الذي بقي في سبات، وأن يقوم إلى جانب ذلك بتحقيق تأثير ملموس على المسائل الأمنية في أوروبا والشرق الأوسط.
    Il a été convenu avec le Comité directeur d'ONG que la Conférence se réunirait au début de l'été dans une ville européenne afin d'être en relation avec les organisations de la société civile en Europe et au Moyen-Orient. UN وجرى الاتفاق مع اللجنة التوجيهية للمنظمات غير الحكومية على أن يعقد المؤتمر في بداية الصيف في إحدى المدن الأوروبية بغية الوصول إلى منظمات المجتمع المدني في أوروبا والشرق الأوسط.
    Les autorités ont indiqué qu'Al-Itihaad Al-Islamiya non seulement obtenait des fonds auprès de sympathisants en Europe et au Moyen-Orient, mais aussi finançait ses activités au moyen de diverses activités commerciales. UN وقال المسؤولون إن الجماعة تقوم بجمع الأموال من المتعاطفين معها في أوروبا والشرق الأوسط، كما أنها تدعم أنشطتها بالاعتماد على مشاريع تجارية متنوعة.
    Outre qu'il assurerait le suivi des activités intéressant l'Afrique, le titulaire de ce poste assisterait le porte-parole du Secrétaire général à Genève et ferait en sorte que les activités de l'ONU en Europe et au Moyen-Orient soient plus largement couvertes. UN وستستخدم هذه الوظيفة في تعزيز دائرة اﻹعلام وستوفر تغطية مستمرة لﻷنشطة المتصلة بافريقيا. وباﻹضافة إلى ذلك، ستستخدم هذه الوظيفة في تقديم الدعم للمتحدث باسم اﻷمين العام في جنيف وستوفر تغطية زائدة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في أوروبا والشرق اﻷوسط.
    Alors que les juifs étaient partout une minorité déracinée et sans protection, des théoriciens de la conspiration qui se fondaient sur les Protocoles affirmaient, particulièrement en Europe et au Moyen-Orient, qu'ils constituaient une force nuisible dans les pays où ils résidaient et qu'ils aspiraient à la domination économique. UN وبينما كان اليهود في جميع أنحاء العالم أقلية بعيدة عن جذورها وبلا حماية، كان المفكرون الذين يستندون الى البروتوكولات يؤكدون، لا سيما في أوروبا والشرق اﻷوسط، أنهم يشكلون خطراً على البلدان التي يقيمون فيها ويتطلعون الى التحكم في اقتصاداتها.
    Les saisies en Europe et au Proche et Moyen-Orient et en Asie du Sud-Ouest ont très légèrement augmenté en 2011, tout en restant inférieures aux niveaux enregistrés entre 2007 et 2009. UN وقد زادت المضبوطات في أوروبا والشرق الأدنى والأوسط/جنوب غرب آسيا زيادة هامشية في عام 2011، ولكنها ظلت دون المستويات المسجلة خلال فترة السنوات 2007-2009.
    57. Par exemple, deux requérants qui fournissaient des services de transport auxiliaire dans des aéroports situés en Europe et au ProcheOrient avaient passé des contrats avec Koweït Airlines pour lui fournir des services de manutention et de restauration. UN 57- فعلى سبيل المثال، كان اثنان من أصحاب المطالبات العاملين على توفير خدمات النقل المساعدة في مطارات في أوروبا والشرق الأقصى، قد تعاقدوا مع الخطوط الجوية الكويتية على توفير خدمات المناولة الأرضية وتحضير وجبات الطعام في تلك المواقع.
    IS3.91 Le montant prévu à cette rubrique (43 300 dollars), soit une diminution de 7 600 dollars, servira à couvrir les frais de voyage du personnel appelé à se rendre à des conférences internationales organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, à des salons du livre et auprès des agents de vente, bibliothèques, universités et entreprises, en Europe et au Moyen-Orient, ainsi qu'au Siège à New York. UN ب إ ٣-٩١ الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٣٠٠ ٤٣ دولار(، التي تعكس انخفاضا قدره ٦٠٠ ٧ دولار، تغطي تكلفة سفر الموظفين لحضور المؤتمرات الدولية التي تعقد برعاية اﻷمم المتحدة ومعارض الكتب، والزيارات الى عملاء المبيعات والمكتبات والجامعات والمؤسسات في أوروبا والشرق اﻷوسط، والى المقر.
    IS3.91 Le montant prévu à cette rubrique (43 300 dollars), soit une diminution de 7 600 dollars, servira à couvrir les frais de voyage du personnel appelé à se rendre à des conférences internationales organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, à des salons du livre et auprès des agents de vente, bibliothèques, universités et entreprises, en Europe et au Moyen-Orient, ainsi qu'au Siège à New York. UN ب إ ٣-١٩ الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٣٠٠ ٤٣ دولار(، التي تعكس انخفاضا قدره ٦٠٠ ٧ دولار، تغطي تكلفة سفر الموظفين لحضور المؤتمرات الدولية التي تعقد برعاية اﻷمم المتحدة ومعارض الكتب، والزيارات الى عملاء المبيعات والمكتبات والجامعات والمؤسسات في أوروبا والشرق اﻷوسط، والى المقر.
    IS3.72 Le montant demandé à cette rubrique (46 400 dollars) servira à couvrir les frais de voyage du personnel appelé à se rendre à des conférences internationales organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, à des foires du livre et auprès des agents de vente, bibliothèques, universités et entreprises, en Europe et au Moyen-Orient, ainsi qu'à Vienne et à New York. UN ب إ ٣ - ٢٧ الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٤٠٠ ٤٦ دولار( تغطي تكلفة سفر الموظفين لحضور المؤتمرات الدولية التي تعقد برعاية اﻷمم المتحدة ومعارض الكتب والزيارات الى عملاء المبيعات والمكتبات والجامعات والمؤسسات في أوروبا والشرق اﻷوسط، والى فيينا والمقر.
    IS3.72 Le montant demandé à cette rubrique (46 400 dollars) servira à couvrir les frais de voyage du personnel appelé à se rendre à des conférences internationales organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, à des foires du livre et auprès des agents de vente, bibliothèques, universités et entreprises, en Europe et au Moyen-Orient, ainsi qu'à Vienne et à New York. UN ب إ ٣-٢٧ الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٤٠٠ ٤٦ دولار( تغطي تكلفة سفر الموظفين لحضور المؤتمرات الدولية التي تعقد برعاية اﻷمم المتحدة ومعارض الكتب والزيارات الى عملاء المبيعات والمكتبات والجامعات والمؤسسات في أوروبا والشرق اﻷوسط، والى فيينا والمقر.
    IS3.60 Le montant demandé à cette rubrique (41 100 dollars) servira à couvrir les frais de voyage du personnel appelé à se rendre à des foires du livre et auprès des agents de vente, bibliothèques, universités et entreprises, en Europe et au Moyen-Orient, ainsi qu'à Vienne et à New York. UN ب إ٣-٦٠ تتصل الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )١٠٠ ٤١ دولار( بسفر الموظفين فيما يتعلق بمعارض الكتب والزيارات التي يقومون بها الى وكلاء المبيعات والى المكتبات والجامعات والشركات في أوروبا والشرق اﻷوسط والى فيينا والمقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more