"في أوساط المراهقات" - Translation from Arabic to French

    • chez les adolescentes
        
    • d'adolescentes
        
    • précoces
        
    • parmi les adolescentes
        
    Le Comité s'inquiète en outre du nombre élevé d'avortements chez les adolescentes, principale cause de mortalité maternelle. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لارتفاع معدلات الإجهاض في أوساط المراهقات الذي يُعد من الأسباب الرئيسية للوفيات النفاسية.
    Les mariages précoces, forcés et entre enfants sont également à l'origine de grossesses chez les adolescentes. UN كما تنجم حالات الحمل في أوساط المراهقات عن حالات الزواج المبكر والزواج القسري وزواج الأطفال.
    Même lorsque ces traditions tendent à disparaître, les grossesses précoces perdurent chez les adolescentes en raison du manque d'informations sur la sexualité et la contraception et de la difficulté de se procurer des contraceptifs. UN وحتى في اﻷماكن التي يضمحل فيها هذا التأثير، يفضي الافتقار إلى المعرفة الجنسية والمعرفة بوسائل منع الحمل، مع صعوبة الحصول عليها، إلى استمرار الحمل المبكﱢر في أوساط المراهقات.
    Il est également inquiet d'apprendre que les grossesses d'adolescentes sont fréquentes dans les camps. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا إزاء ارتفاع حالات الحمل في أوساط المراهقات داخل المخيمات.
    La plupart de ces grossesses ne sont pas désirées et l’OMS estime que pas moins de 4,4 millions d’adolescentes cherchent chaque année à se faire avorter. UN ومعظم حالات الحمل هذه غير متوقعة، وتقدر منظمة الصحة العالمية أن عدد حالات اﻹجهاض في أوساط المراهقات يبلغ ٤,٤ ملايين حالة في السنة.
    Figure VIII Taux de natalité parmi les adolescentes et pourcentage de femmes âgées de 20 à 24 ans ayant eu une activité sexuelle avant l'âge de 20 ans UN معدلات الولادة في أوساط المراهقات مقارنة بالنسبة المئوية للنساء المتراوحة أعمارهن بين 20 و 24 عاما اللاتي بدأن ممارسة النشاط الجنسي قبل سن العشرين
    Les auteurs de la communication conjointe no 7 évoquent le problème des avortements chez les adolescentes. UN 68- أبلغت الورقة المشتركة 7 عن حالات الإجهاض في أوساط المراهقات.
    On a récemment constaté l'émergence d'un problème lié à la santé maternelle en particulier, et la santé procréative en général, à savoir le taux alarmant de multiplication des cas d'avortement chez les adolescentes. UN 4-3 التنفيذ والتوجهات في المستقبل 78 - نشأت مؤخرا قضية لها علاقة بالصحة النفاسية بوجه خاص وبالصحة الإنجابية بوجه عام والمتمثلة بزيادة حالات الإجهاض في أوساط المراهقات إلى معدل مثير للذعر.
    Taux de natalité chez les adolescentes UN معدل الولادة في أوساط المراهقات
    Le Comité demande à l'État partie de renforcer les mesures visant à prévenir les grossesses non souhaitées chez les adolescentes. UN 18 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعزيز التدابير الرامية إلى الحيلولة دون الحمل غير المرغوب فيه في أوساط المراهقات.
    Le Comité demande à l'État partie de renforcer les mesures visant à prévenir les grossesses non souhaitées chez les adolescentes. UN 312- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعزيز التدابير الرامية إلى الحيلولة دون الحمل غير المرغوب فيه في أوساط المراهقات.
    En Amérique latine, sa participation à des consultations avec les ministères de la santé de la région andine a abouti à un renforcement de la volonté de prévenir les grossesses chez les adolescentes et à l'élaboration de plans à cet effet en Bolivie, en Colombie, en Équateur, au Pérou et au Venezuela. UN وفي أمريكا اللاتينية، أتاح تدخل الصندوق على مستوى الحوار بشأن السياسات العامة مع أمانة وزارات الصحة في منطقة الأنديز من زيادة الالتزام بمنع حالات الحمل في أوساط المراهقات وإعداد خطة للحد من حالات الحمل لدى المراهقات في كل من إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا.
    Le Bunyad Literacy Community Council est une organisation non gouvernementale apolitique et à but non lucratif qui a commencé à promouvoir l'éducation des adultes et l'alphabétisation chez les adolescentes en 1992. UN مجلس بُنياد المجتمعي لمحو الأمية منظمة غير حكومية غير سياسية وغير ربحية بدأت الترويج لتعليم الكبار ومحو الأمية في أوساط المراهقات في عام 1992.
    Le Comité s'inquiète aussi vivement du fort taux de grossesses non désirées chez les adolescentes et du taux élevé d'avortement qui en découle. UN وفي هذا السياق، يساور اللجنة بالغ القلق أيضاً إزاء ارتفاع معدلات الحمل غير المخطط له في أوساط المراهقات وما يقابلها من ارتفاع معدلات الإجهاض لدى المراهقات في مثل هذه الحالات.
    Le Comité s'inquiète de l'incidence croissante des grossesses d'adolescentes et de ses implications pour leur santé et leur éducation. UN 30 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء زيادة حالات الحمل في أوساط المراهقات وآثاره على صحة الفتيات وتعليمهن.
    Le Comité s'inquiète de l'incidence croissante des grossesses d'adolescentes et de ses implications pour leur santé et leur éducation. UN 285- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء زيادة حالات الحمل في أوساط المراهقات وآثاره على صحة الفتيات وتعليمهن.
    Il se préoccupe également du manque d'accès des femmes et des filles, en particulier dans les zones rurales, aux soins et services d'hygiène sexuelle et de santé procréative, y compris une aide qualifiée lors de l'accouchement et des soins postnatals adéquats, ainsi que du nombre élevé de grossesses d'adolescentes. UN كما تعرب عن القلق حيال عدم حصول النساء والفتيات، ولا سيما في المناطق الريفية، على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما فيها خدمات المتمرسين في شؤون الولادة والرعاية اللازمة في فترة ما بعد الولادة وحيال كثرة حالات الحمل في أوساط المراهقات.
    Il s'inquiète aussi de l'accroissement des grossesses précoces et de la propagation des infections sexuellement transmissibles aux PaysBas ainsi que du peu de services existant à Aruba à l'intention des mères adolescentes, qui sont parfois exclues des écoles. UN كما تشعر بالقلق إزاء تصاعد حالات الحمل والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي في أوساط المراهقات في هولندا، ومحدودية الخدمات المقدمة للأمهات المراهقات اللاتي يُستبعدن أحياناً من المدارس.
    Malgré un taux de grossesses plus élevé parmi les adolescentes moins éduquées, il n'y avait pas de stratégie en dehors de l'école. UN ورغم ارتفاع معدلات الحمل في أوساط المراهقات الأقل تعلما، ليست هناك أي استراتيجية خارج نطاق المدرسة.
    La mortalité maternelle, la morbidité et la natalité parmi les adolescentes continuent d'enregistrer des taux élevés dans la région. UN ولا تزال وفيات الأمهات أثناء النفاس واعتلالهن ومعدلات الولادة في أوساط المراهقات عالية في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more