"في أوسلو في الفترة من" - Translation from Arabic to French

    • à Oslo du
        
    Afin d'améliorer la coopération entre les acteurs à différents niveaux de la lutte contre le travail des enfants, la Norvège organise une conférence internationale à Oslo du 27 au 30 octobre 1997. UN وبغية تحسين التعاون بين العناصر الفاعلة على مختلف اﻷصعدة التي تكافح عمل الطفل، ستعقد النرويج مؤتمرا دوليا في أوسلو في الفترة من ٢٧ إلى ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر.
    8. La troisième Assemblée des États parties s'est tenue à Oslo du 11 au 14 septembre 2012. UN 8- عُقد الاجتماع الثالث للدول الأطراف في أوسلو في الفترة من 11 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2012.
    210. La série des six conférences régionales sur le processus PARINAC (Partenariat en action), qui ont réuni quelque 450 organisations non gouvernementales venues du monde entier, s'est terminée par une conférence mondiale de quatre jours qui a eu lieu à Oslo du 6 au 9 juin 1994. UN ٢١٠- توجت سلسلة اﻹجتماعات اﻹقليمية الستة بشأن عملية الشراكة في العمل، التي شملت الجمع بين نحو ٤٥٠ منظمة غير حكومية من مختلف أنحاء العالم، بمؤتمر عقد لمدة أربعة أيام في أوسلو في الفترة من ٦ إلى ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    :: La neuvième réunion régionale européenne de l'Organisation internationale du travail sur le thème < < Emploi, croissance et justice sociale > > , tenue à Oslo du 8 au 10 avril 2013; UN :: الاجتماع الأوروبي الإقليمي التاسع لمنظمة العمل الدولية حول موضوع " فرص العمل والنمو والعدالة الاجتماعية " والذي انعقد في أوسلو في الفترة من 8 إلى 10 نيسان/أبريل 2013
    Un document officieux à ce sujet doit être présenté sous peu et la question sera examinée lors de la sixième Conférence ministérielle, qui doit se tenir à Oslo du 14 au 16 juin 2011. UN ويتوقع صدور ورقة غير رسمية حول هذا الموضوع ومن المقرر أن تُنظر هذه المسألة في المؤتمر الوزاري السادس المزمع عقده في أوسلو في الفترة من 14 إلى 16 حزيران/يونيه 2011.
    71. La quatrième réunion annuelle du Forum européen pour la réduction des risques de catastrophe, tenue à Oslo, du 23 au 25 septembre 2013, a recommandé d'harmoniser les calendriers des mesures pour l'adaptation aux changements climatiques et pour la réduction des risques de catastrophe, de fournir des données socioéconomiques et de s'assurer de la participation des organisations régionales. UN 71 - أوصى الاجتماع السنوي الرابع للمنتدى الأوروبي للحد من أخطار الكوارث، الذي عقد في أوسلو في الفترة من 23 إلى 25 أيلول/سبتمبر 2013، بمواءمة الأطر الزمنية البرنامجية بين إجراءات التكيف مع تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث، لإتاحة بيانات اجتماعية واقتصادية، وكفالة مشاركة المنظمات الإقليمية.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci—joint le texte de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, qui a été négociée et adoptée à la Conférence diplomatique sur une interdiction internationale totale des mines terrestres antipersonnel, tenue à Oslo du 1er au 18 septembre 1997. UN الفترة من ١-٨١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ أتشرف بأن أحيل إليكم نص " اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وتدمير تلك اﻷلغام " التي تفاوض بشأنها واعتمدها المؤتمر الدبلوماسي المعني بالحظر الدولي الكامل لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد المعقود في أوسلو في الفترة من ١-٨١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.
    Se félicitant en outre de la convocation des conférences internationales qui doivent se tenir à Oslo du 1er au 19 septembre 1997 pour mener à leur terme les négociations, et à Ottawa du 2 au 4 décembre 1997 où le traité sera signé, UN وإذ ترحب كذلك بالدعوة لعقد المؤتمرين الدوليين المقرر عقدهما في أوسلو في الفترة من ١ إلى ٩١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، لغرض إنهاء المفاوضات، ثم في أوتاوا في الفترة من ٢ إلى ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ حيث ستوقع المعاهدة،
    Cette évolution apparaît également dans l’ordre du jour de la Conférence internationale sur le travail des enfants tenue à Oslo du 27 au 30 octobre 1997 et celui de la Conférence d’Amsterdam sur le travail des enfants qui a eu lieu du 26 au 28 février 1997. UN ٣٢ - وقد حظيت تلك النقلة بالدعم في جدول أعمال المؤتمر الدولي المعني بعمل اﻷطفال المعقود في أوسلو في الفترة من ٢٧ إلى ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ وجدول أعمال مؤتمر أمستردام المعني بعمل اﻷطفال المعقود في يومي ٢٦ و٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    15. Une convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la fabrication et du transfert des mines terrestres antipersonnel doit être négociée lors d'une conférence diplomatique qui se tiendra à Oslo du 1er au 19 septembre 1997, et être ouverte à la signature à Ottawa entre le 2 et le 4 septembre 1997. UN ١٥ - ومن المقرر أن يتم التفاوض في مؤتمر دبلوماسي يعقد في أوسلو في الفترة من ١ إلى ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ بشأن عقد اتفاقية لحظر استعمال اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وتكديسها وإنتاجها ونقلها، توقع في أوتاوا في الفترة بين ٢ و ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Le présent rapport complète la note d'information sur le processus PARinAC qui a été présentée à la réunion informelle du Comité exécutif du 23 juin 1994 concernant la Conférence mondiale sur le processus PARinAC tenue à Oslo du 6 au 9 juin 1994. UN وهذا التقرير يُكَمﱢل مذكرة المعلومات المتعلقة بعملية الشراكة في العمل التي تم تقديمها إلى الاجتماع غير الرسمي الذي عقدته اللجنة التنفيذية في ٣٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ فيما يتعلق بالمؤتمر العالمي بشأن الشراكة في العمل الذي عُقد في أوسلو في الفترة من ٦ إلى ٩ حزيران/يونيه ٤٩٩١.
    80. Dans le cadre du suivi du Sommet mondial pour le développement social, un certain nombre de pays et d'organisations multilatérales intéressés se sont réunis à Oslo du 23 au 25 avril 1996, à l'invitation des Gouvernements norvégien et néerlandais, afin d'examiner la mise en oeuvre de la formule 20/20. UN ٨٠ - وفي إطار متابعة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، دعت حكومتا النرويج وهولندا عددا من المعنيين من البلــــدان ومن المنظمــــات المتعددة اﻷطراف إلى الالتقاء في أوسلو في الفترة من ٢٣ إلى ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٦ لاستعراض تنفيذ المبادرة ٢٠/٢٠.
    1496. Au vu des recommandations adoptées lors de la journée de débat général d'octobre 1996, de l'appui exprimé par le HautCommissariat aux droits de l'homme et des travaux de suivi entrepris par le Groupe de travail, le Gouvernement norvégien a décidé d'organiser un atelier international sur la question de l'enfant et des médias à Oslo du 20 au 22 janvier 1999. UN 1496- وعلى أثر التوصيات المعتمدة خلال يوم المناقشة في شهر تشرين الأول/أكتوبر 1996، والتأييد الذي أبدته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وأعمال المتابعة التي قام بها الفريق العامل، قررت حكومة النرويج تنظيم حلقة عمل دولية حول مسألة الطفل ووسائط الإعلام، وذلك في أوسلو في الفترة من 20 إلى 22 كانون الثاني/يناير 1999.
    1496. Au vu des recommandations adoptées lors de la journée de débat général d'octobre 1996, de l'appui exprimé par le HautCommissariat aux droits de l'homme et des travaux de suivi entrepris par le Groupe de travail, le Gouvernement norvégien a décidé d'organiser un atelier international sur la question de l'enfant et des médias à Oslo du 20 au 22 janvier 1999. UN 1496- وعلى أثر التوصيات المعتمدة خلال يوم المناقشة في شهر تشرين الأول/أكتوبر 1996، والتأييد الذي أبدته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وأعمال المتابعة التي قام بها الفريق العامل، قررت حكومة النرويج تنظيم حلقة عمل دولية حول مسألة الطفل ووسائط الإعلام، وذلك في أوسلو في الفترة من 20 إلى 22 كانون الثاني/يناير 1999.
    5. Recommande vivement aux gouvernements de participer activement à la Conférence diplomatique chargée de négocier une interdiction totale des mines antipersonnel, qui se tiendra à Oslo du 1er au 19 septembre 1997, et de s'engager à signer un traité international interdisant les mines antipersonnel à la Conférence d'Ottawa qui se tiendra du 2 au 4 décembre 1997; UN ٥- تحث بقوة الحكومات على المشاركة النشطة في المؤتمر الدولي للتفاوض على فرض حظر كلي لﻷلغام المضادة لﻷفراد، الذي سيعقد في أوسلو في الفترة من ١ إلى ٩١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، وإلى أن تتعهد بالتوقيع على معاهدة دولية تحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد في مؤتمر أوتاوا الذي سيعقد في الفترة من ٢ إلى ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١؛
    Au vu des recommandations adoptées lors de la journée de débat général d'octobre 1996, de l'appui exprimé par le Haut—Commissariat aux droits de l'homme et des travaux de suivi entrepris par le Groupe de travail, le Gouvernement norvégien a décidé d'organiser un atelier international sur la question de l'enfant et des médias à Oslo du 20 au 22 janvier 1999. UN ٦٩٢- وعلى أثر التوصيات المعتمدة خلال يوم المناقشة المعقود في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، والتأييد الذي أبداه مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، وأعمال المتابعة التي قام بها الفريق العامل، قررت حكومة النرويج تنظيم حلقة عمل دولية عن مسألة الطفل ووسائط اﻹعلام في أوسلو في الفترة من ٠٢ إلى ٢٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١.
    Le Groupe de travail technique intersessions sur la séquestration du DIOXYDE DE CARBONE a examiné l'intégralité de l'avant-projet de directives spécifiques sur l'étude des flux de dioxyde de carbone pouvant être piégé dans les formations géologiques du soubassement marin à sa deuxième réunion, tenue à Oslo du 17 au 20 avril 2007. UN 199 - قام الفريق العامل التقني لما بين الدورات التابع للمنظمة البحرية الدولية والمعني باحتجاز ثاني أكسيد الكربون باستعراض النص الكامل لمشروع المبادئ التوجيهية لتقييم تدفقات ثاني أكسيد الكربون من أجل تصريفها في التشكيلات الجيولوجية تحت قاع البحار في اجتماعه الثاني المعقود في أوسلو في الفترة من 17 إلى 20 نيسان/أبريل 2007.
    f) Le Gouvernement norvégien, l'ESA, la FIA et la CCE pour le coparrainage de l'Atelier ONU/FIA/ESA/CCE sur les techniques spatiales au service de la santé publique et de la surveillance de l'environnement dans les pays en développement, qui doit se tenir à Oslo, du 29 septembre au 1er octobre 1995; UN )و( حكومة النرويج، والايسا، والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية )الاياف(، ولجنة الجماعات اﻷوروبية، لاشتراكها في رعاية حلقة العمل المشتركة بين اﻷمم المتحدة والاياب والايسا ولجنة الجماعات اﻷوروبية بشأن تسخير تكنولوجيا الفضاء من أجل الرعاية الصحية ورصد البيئة لصالح العالم النامي، التي ستعقد في أوسلو في الفترة من ٢٩ أيلول/سبتمبر إلى ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥؛
    À cette réunion, tenue à Oslo du 23 au 25 avril 1996, assistaient des participants venus de 22 pays en développement et de 16 pays donateurs ainsi que des représentants du FMI, de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), de la Banque mondiale, du PNUD, de l'Unesco, de l'UNICEF, de l'OMS et du FNUAP. UN وحضر الاجتماع، المعقود في أوسلو في الفترة من ٢٣ إلى ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦، مشتركون من ٢٢ بلدا ناميا و ١٦ بلدا مانحا فضلا عن ممثلين لصندوق النقد الدولي، ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، والبنك الدولي، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واليونسكو، واليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more