"في أي جانب" - Translation from Arabic to French

    • De quel côté
        
    • dans quelque aspect que ce soit
        
    • De quel coté
        
    • dans quel camp
        
    • sur tout aspect de l
        
    Je sais De quel côté se placera un jour dans l'histoire mon pays, Saint-Kitts-et-Nevis. UN وأنا أعرف في أي جانب من جوانب التاريخ سيقف بلدي في نهاية المطاف.
    Alors dis-moi, étranger sans nom, De quel côté es-tu? Open Subtitles لذا قل لي أيها الغريب من أنت و في أي جانب ؟
    De quel côté es-tu ? Open Subtitles في أي جانب أنت؟
    1. {Les membres du Comité de supervision de l'application conjointe et leurs suppléants} {n'}ont aucun intérêt pécuniaire ou financier dans quelque aspect que ce soit des projets exécutés au titre de l'article 6. UN {لا تكون لأعضاء لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، بمن فيهم أعضاؤها المناوبون،} أي مصالح نقدية أو مالية في أي جانب من جوانب مشروع ما من المشاريع المنفذة في إطار البند 6.
    Il a dit qu'il n'a pas choisi De quel coté de la guerre il était. Open Subtitles قال بأنه لم يكن خياره في أي جانب من الحرب ليكون فيه.
    quand il découvrira la vérité, dans quel camp veux-tu être ? Open Subtitles عندما يعرف الحقيقة في أي جانب من السور سوف تكونين ؟
    Toutefois, l'assistance fournie par un État à un autre sur tout aspect de l'application de la résolution relève d'un accord entre eux. UN غير أن المساعدة التي تقدمها دولة لدولة أخرى في أي جانب من جوانب تطبيق القرار، تندرج في إطار اتفاق يبرم بينهما.
    De quel côté êtes-vous ? Open Subtitles في أي جانب تكون؟
    Tu dois décider De quel côté tu es. Open Subtitles يجب أن تقرر الآن في أي جانب أنت
    De quel côté était-il ? Open Subtitles في أي جانب كان؟
    De quel côté es-tu ? Open Subtitles في أي جانب أنت؟
    T'as compris De quel côté est la gélatine ? Open Subtitles في أي جانب يوجد الجيلاتين؟
    Je sais De quel côté vous êtes. Open Subtitles أعرف في أي جانب تقفين
    8. Rappelle que les membres du Conseil exécutif, y compris les membres suppléants, n'ont aucun intérêt pécuniaire ou financier dans quelque aspect que ce soit des activités de projet au titre du MDP ou dans une entité opérationnelle désignée; UN 8- يذكّر بأن أعضاء المجلس التنفيذي، بمن فيهم الأعضاء المناوبون، يجب أن لا تكون لهم أي مصلحة مادية أو مالية في أي جانب من جوانب أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة أو أي كيان تشغيلي معين؛
    b) N'ont aucun intérêt pécuniaire ou financier dans quelque aspect que ce soit des projets exécutés au titre de l'article 6; UN (ب) ألا تكـون لهم أي مصالح نقدية أو مالية في أي جانب من جوانب أي مشروع ينفذ في إطار المادة 6؛
    {Les membres du Conseil exécutif, y compris les membres suppléants} n'ont aucun intérêt pécuniaire ou financier dans quelque aspect que ce soit des activités de projet au titre du MDP ou dans une entité opérationnelle désignée. UN {لا تكون لأعضاء المجلس التنفيذي، بمن فيهم الأعضاء المناوبون،} أي مصالح نقدية أو مالية في أي جانب من جوانب أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة أو أي كيان تشغيلي معين.
    Tu veux être De quel coté de la porte Open Subtitles في أي جانب من الباب تريدين البقاء ؟
    De quel coté es-tu ? Open Subtitles في أي جانب أنت ؟
    Peu importe De quel coté tu est. Open Subtitles لا يهم في أي جانب أنت.
    Et de savoir dans quel camp je suis, enfin. Open Subtitles أنا سعيد لأنني أعرف أخيرا في أي جانب أقف
    Je sais dans quel camp je vais me battre : avec les Noirs. Open Subtitles وأنا أعرف في أي جانب سأقاتل سأقاتل في جانب السود
    Je sais même plus dans quel camp tu es. Open Subtitles انا لا اعرف حتى في أي جانب انتِ.
    L'exécution du plan n'empêchera pas l'AIEA d'exercer son droit d'enquêter sur tout aspect de l'ancien programme d'armement nucléaire de l'Iraq Voir S/1994/1151, annexe, par. 49. UN وإن تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين لا يستبعد ممارسة الوكالة لحقها في التحقيق في أي جانب من جوانب برنامج العراق السابع لﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more