"في أي مقترحات" - Translation from Arabic to French

    • de toute proposition
        
    • de propositions
        
    • toutes propositions
        
    • toute proposition d
        
    • toutes les propositions
        
    • aucune proposition
        
    • toute proposition que
        
    Examen de toute proposition concernant la Convention et les Protocoles existants UN النظر في أي مقترحات بشأن الاتفاقية وبروتوكولاتها الحالية
    Examen de toute proposition concernant la Convention et les Protocoles existants UN النظر في أي مقترحات بشأن الاتفاقية وبروتوكولاتها الحالية
    Point 13. Examen de toute proposition concernant la Convention et les Protocoles existants UN البند 13: النظر في أي مقترحات بشأن الاتفاقية وبروتوكولاتها الحالية
    Examen de propositions concernant des protocoles additionnels à la Convention. UN النظر في أي مقترحات متعلقة بوضع بروتوكولات إضافية للاتفاقية؛
    Le Comité juridique de l'OMI s'est dit prêt à examiner toutes propositions fondées sur les conclusions des délibérations du groupe de réflexion. UN وأعربت اللجنة القانونية للمنظمة البحرية الدولية عن استعدادها للنظر في أي مقترحات بناء على نتائج مناقشات ذلك الفريق.
    Le Groupe de travail devrait examiner toute proposition d'amendement à apporter au Protocole de Montréal présentée conformément au paragraphe 9 de l'article 2 du Protocole. UN 15 - يُتوقَّع من الفريق العامل أن ينظر في أي مقترحات لتنقيح البروتوكول تُقدم عملاً بالفقرة 9 من المادة 2 من بروتوكول مونتريال.
    Je peux aussi être souple et intégrer toutes les propositions qui n'auraient pas pu être présentées ici aujourd'hui. UN ويمكنني التحلي بالمرونة والنظر في أي مقترحات أخرى ربما لم تحظ بفرصة العرض هنا اليوم.
    Examen de toute proposition concernant la Convention et les Protocoles existants UN النظر في أي مقترحات بشأن الاتفاقية وبروتوكولاتها الحالية
    Examen de toute proposition concernant la Convention et les Protocoles existants UN النظر في أي مقترحات بشأن الاتفاقية وبروتوكولاتها الحالية
    Le paragraphe 10 du résumé posait des problèmes particuliers à sa délégation, qui ne serait pas en mesure d'accepter le résumé comme base d'un examen futur de toute proposition susceptible d'être dégagée de ce texte. UN وأضاف أن لدى وفده مشاكل خاصة فيما يتعلق بالفقرة ٠١ من الموجز وأنه لن يكون في وضع يسمح له بقبول الموجز كأساس للنظر مستقبلاً في أي مقترحات قد تُستمد من ذلك النص.
    Examen de toute proposition concernant la Convention et ses Protocoles existants (suite) UN النظر في أي مقترحات متصلة بالاتفاقية وبروتوكولاتها الحالية
    12. Examen de toute proposition concernant la Convention et les Protocoles existants. UN 12- النظر في أي مقترحات بشأن الاتفاقية، وبروتوكولاتها الحالية
    14. Examen de toute proposition concernant la Convention et les Protocoles existants. UN 14- النظر في أي مقترحات بشأن الاتفاقية وبروتوكولاتها الحالية
    Examen de la portée et du fonctionnement de la Convention et des Protocoles y annexés, examen de toute proposition concernant la Convention ou les Protocoles existants et élaboration et examen des documents finals; UN استعراض نطاق الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وسير عملها، والنظر في أي مقترحات بشأن الاتفاقية وإعداد الوثائق الختامية والنظر فيها؛
    Grande Commission I: Examen de la portée et du fonctionnement de la Convention et des Protocoles y annexés, examen de toute proposition concernant la Convention et les Protocoles existants, élaboration et examen des documents finals; UN اللجنة الرئيسية الأولى: استعراض نطاق وسير تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، والنظر في أي مقترحات ذات صلة بالاتفاقية أو بالبروتوكولات المرفقة بها، وإعداد الوثائق الختامية والنظر فيها؛
    13. Examen de toute proposition concernant la Convention et les Protocoles existants. UN 13- النظر في أي مقترحات بشأن الاتفاقية وبروتوكولاتها الحالية.
    13. Examen de toute proposition concernant la Convention et les Protocoles existants. UN 13- النظر في أي مقترحات بشأن الاتفاقية وبروتوكولاتها الحالية.
    Grande Commission II: Examen de propositions concernant des protocoles additionnels à la Convention. UN - اللجنة الرئيسية الثانية: النظر في أي مقترحات تتعلق باعتماد بروتوكولات إضافية للاتفاقية.
    Pour sa part, en facilitant et en contrôlant la mise en œuvre des mesures pertinentes, le Comité continuera de s'acquitter de son mandat de la manière la plus efficace et productive possible, et il demeure disposé à examiner toutes propositions relevant de sa compétence. UN وستواصل اللجنة، من جهتها، في إطار تيسير التدابير ذات الصلة ورصد تنفيذها، الاضطلاع بولايتها بالقدر الممكن من الفعالية والكفاءة، وتظل على استعداد للنظر في أي مقترحات تدخل في نطاق اختصاصها.
    Le Groupe de travail devrait examiner toute proposition d'amendement au Protocole présentée en application de l'article 9 de la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone et du paragraphe 10 de l'article 2 du Protocole de Montréal. UN 36 - يتوقع أن ينظر الفريق العامل في أي مقترحات تقدم لإجراء تعديلات على البروتوكول تكون قد قدمت بموجب المادة 9 من اتفاقية فيينا بشأن حماية طبقة الأوزون، والمادة 2 الفقرة 10 من بروتوكول مونتريال.
    Dans le cadre du processus de réexamen constitutionnel engagé à la suite de la publication du Livre blanc de 1999, il a accepté d'examiner attentivement toutes les propositions de modifications constitutionnelles avancées par les territoires d'outre-mer. UN ففي إطار عملية مراجعة الدساتير التي أعلن عنها في الكتاب الأبيض لعام 1999، وافقت المملكة المتحدة على أن تنظر بعناية في أي مقترحات تقدمها أقاليم ما وراء البحار لتغيير دساتيرها.
    Le Comité a également été informé que l'Assemblée générale n'était saisie d'aucune proposition relative à des dépenses qui seraient financées par imputation sur le fonds de réserve, lors de la présente session. UN وأُبلغت اللجنة أن الجمعية العامة لن تنظر في دورتها الجارية في أي مقترحات من شأنها أن تُحمّل على صندوق الطوارئ.
    En ce qui concerne les procédures de recours, le Front POLISARIO a réaffirmé qu'il était prêt à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies pour régler tous les problèmes auxquels se heurtait la mise en oeuvre du Plan de règlement et à examiner toute proposition que l'Organisation des Nations Unies présenterait pour permettre le lancement des procédures de recours. UN فبالنسبة لعملية تقديم الطعون، أكدت جبهة البوليساريو من جديد استعدادها للتعاون مع الأمم المتحدة لحل جميع المشاكل التي تعترض تنفيذ خطة التسوية، والنظر في أي مقترحات تقدمها الأمم المتحدة بهدف البدء في عملية تقديم الطعون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more