"في إجازة سنوية" - Translation from Arabic to French

    • en congé annuel
        
    • à un congé annuel
        
    • à un mois de congé annuel
        
    Ce montant couvre également les frais de remplacement temporaire de personnel en congé annuel ou en congé maladie, et le financement d'une assistance temporaire supplémentaire pour des travaux de secrétariat lors de réunions, de séminaires et d'ateliers. UN ويغطي هذا المبلغ أيضا تكاليف الاستعاضة المؤقتة عن الموظفين الموجودين في إجازة سنوية وإجازة مرضية، بالإضافة إلى تقديم مساعدة مؤقتة إضافية في مجال السكرتارية خلال الاجتماعات، والحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    v) Autre personnel temporaire (237 700 dollars) : le montant prévu doit permettre de remplacer le personnel des services généraux en congé annuel, en congé de maladie ou en congé de maternité et de faire face à des besoins imprévus et à des périodes de pointe. UN `5 ' بنود أخرى (700 23 دولار): يتعلق هذا الاحتياج بالاستعاضة عمن يغيب من الموظفين في إجازة سنوية أو مرضية أو في إجازة أمومة، أو بتغطية الاحتياجات غير المنظورة أو أعباء العمل في فترات الذروة.
    Ils ont droit à un congé annuel d'un mois civil pendant l'été ou en d'autres périodes suivant les conditions convenues. UN ويتمتعون بالحق في إجازة سنوية مدتها شهر تقويمي خلال فصل الصيف أو في أوقات أخرى حسب الاتفاق المُبرم.
    Les employés ont droit à un mois de congé annuel payé et les domestiques doivent pouvoir exercer tous leurs droits en bénéficiant de conditions de vie décentes correspondant au niveau de vie minimum requis en matière de logement, de nourriture, de boisson et de soins médicaux gratuits. UN أحقية العامل في إجازة سنوية مدتها شهر مدفوعة الأجر، وكذلك حق العامل المنزلي في التمتع بكافة حقوقه من خلال توفير الوسائل المطلوبة ليعيش حياة كريمة يتوافر بها الحد الأدنى من متطلبات المعيشة وهي المسكن والمأكل والمشرب والرعاية الطبية دون مقابل.
    Elles ont également droit à un congé annuel payé de 15 jours et aux jours fériés nationaux et traditionnels payés. UN وللمرأة العاملة في الخدمة المدنية حق في إجازة سنوية مدتها 15 يوماً بأجر كامل، بالإضافة إلى جميع الأعياد الوطنية والتقليدية الأخرى.
    635. Les travailleurs de moins de 18 ans ont droit à un congé annuel majoré de 7 jours ouvrés (soit un minimum de 27 jours ouvrés). UN 635- للعاملين دون سن الثامنة عشرة الحق في إجازة سنوية يضاف إليها سبعة أيام عمل (أي 27 يوم عمل على الأقل).
    292. Un travailleur a droit à un congé annuel complet dès lors qu'il a été employé sans interruption pendant au moins six mois, qu'il travaille à temps plein ou à temps partiel. UN 292- يكتسب العمال الحق في إجازة سنوية كاملة إذا كانوا قد عملوا فترة متواصلة لا تقل عن ستة أشهر بقطع النظر عما إذا كانوا يشتغلون بدوام كامل أو بدوام جزئي.
    c) Garantie du droit des employés à un mois de congé annuel payé et garantie aux travailleurs domestiques de leurs droits humains de façon à leur assurer une vie décente, s'agissant notamment du logement, de la nourriture et de la boisson, et des soins médicaux. UN (ج) أحقية العامل في إجازة سنوية مدتها شهر مدفوعة الأجر، وكذلك حق العامل المنزلي في التمتع بحقوقه كإنسان من خلال توفير الوسائل المطلوبة ليعيش حياة كريمة يتوافر بها الحد الأدنى من متطلبات المعيشة وهي المسكن والمأكل والمشرب والرعاية الطبية دون مقابل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more