"في إسطنبول في" - Translation from Arabic to French

    • à Istanbul
        
    Cette semaine, la quatrième Conférence sur les PMA, qui a lieu à Istanbul, se déroule sur fond de troubles importants dans la région du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord. UN وخلال هذا الأسبوع، ينعقد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً في إسطنبول في ظل الكثير من الاضطراب في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Je vous transmets son dossier. Le rendez-vous est à Istanbul, dans deux jours. Open Subtitles سَأَحْصلُ لك على ملفَه سيَجتمعونَ في إسطنبول في يومين
    Il a aussi participé au Sommet mondial pour le développement social tenu à Copenhague en 1995 et à la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II) à Istanbul en 1996, où le principal représentant du Comité a fait une présentation au Forum des organisations non gouvernementales. UN وشارك أيضاً في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥ وفي مؤتمر الموئل الثاني في إسطنبول في عام ١٩٩٦، حيث ألقى ممثل كبير للمجلس كلمة في ندوة المنظمات غير الحكومية.
    d) La Fédération a participé au Sommet mondial ville et cité qui a eu lieu à Istanbul entre le 3 et le 14 juin 1996; UN )د( شارك الاتحاد في مؤتمر القمة العالمي المعني بالمدن المعقود في إسطنبول في الفترة ٣ - ١٤ حزيران/ يونيه ١٩٩٦؛
    Le Sommet mondial sur l'aide humanitaire qui se tiendra à Istanbul en 2016 est en cours de préparation. UN ٤٣ - تجري الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للعمل الإنساني الذي سيُعقد في إسطنبول في عام 2016.
    Le Comité a examiné le programme de travail provisoire de la réunion qu'il devait tenir, sur l'invitation du Gouvernement turc, à Istanbul, du 1er au 3 novembre 2012, à l'occasion de son trentième anniversaire. UN 15 - وناقشت اللجنة برنامج العمل المؤقت لاجتماعها الذي كانت ستعقده في إسطنبول في الفترة من 1 إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، باستضافة من حكومة تركيا، بمناسبة الذكرى السنوية الثلاثين لإنشاء اللجنة.
    La quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés (PMA IV) doit se tenir à Istanbul en mai 2011. UN 70- وأفاد بأنَّ من المقرّر عقد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً في إسطنبول في أيار/مايو 2011.
    Déclaration adoptée à Istanbul le 22 mars 2009. UN تم الاتفاق عليه في إسطنبول في 22 آذار/مارس 2009
    La réunion se tiendra du 3 au 14 novembre 2008 à Istanbul. UN وسوف يُعقد الاجتماع في إسطنبول في الفترة من 3 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Se félicitant des résultats de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II) tenue à Istanbul du 3 au 14 juin 1996 Voir A/CONF.165/14. UN إذ ترحب بنتائج مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(، الذي عقد في إسطنبول في الفترة من ٣ إلى ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦)١(،
    45. Nous avons accueilli avec intérêt la prochaine présidence en exercice de la Turquie, ses priorités et son programme, et avons décidé que le prochain sommet du PCESE aura lieu en 2010 à Istanbul. UN 45 - ورحّبنا بتولي تركيا للرئاسة القادمة لعملية التعاون في جنوب شرق أوروبا، وبأولوياتها وبرنامجها، وقررنا أن تُعقد القمة القادمة للعملية في إسطنبول في عام 2010.
    La quatrième Conférence régionale de coopération économique concernant l'Afghanistan a eu lieu à Istanbul du 2 au 4 novembre. UN 28 - وكان أحد الأحداث الرئيسية خلال هذه الفترة المؤتمر الاقتصادي الإقليمي الرابع بشأن أفغانستان الذي عقد في إسطنبول في الفترة من 2 إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Cet aspect des choses a également été souligné par les ministres qui ont participé à la Réunion ministérielle de l'Initiative de non-prolifération et de désarmement, qui s'est tenue à Istanbul le 16 juin dernier. UN وأكد على هذه النقطة أيضاً خلال الاجتماع الوزاري لمبادرة نزع الأسلحة النووية ومنع انتشارها، المعقود في إسطنبول في 16 حزيران/يونيه.
    Pour préparer la quatrième Conférence sur les pays les moins avancés tenue en mai 2011 à Istanbul, le PNUD a coopéré étroitement avec le Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits pays États insulaires en développement. UN 21 - شارك الاتحاد، بالتعاون الوثيق مع مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، المعقود في إسطنبول في أيار/مايو 2011.
    La création du Forum des partenaires, à Istanbul le 31 mai 2012, a donné un coup d'accélérateur à ces projets et a permis aux donateurs publics et privés de s'exprimer au sujet de l'administration de l'Alliance en vue de la rendre plus durable. UN 17 - وأعطى إنشاء منتدى الشركاء في إسطنبول في 31 أيار/مايو 2012 دفعة لهذه المشاريع، كما مكن الجهات المانحة العامة والخاصة من إسماع صوتها في مجال إدارة التحالف الذي يزداد استدامةً.
    Les commissions régionales ont participé activement à la quatrième conférence des Nations Unies pour les pays les moins avancés à Istanbul en mai 2011. UN 39 - وستشارك اللجان الإقليمية بنشاط في المؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نمواً المقرر عقده في إسطنبول في أيار/مايو 2011.
    Parmi les accusés figuraient Dursun Karataş, le dirigeant du DHKP-C, et le terroriste notoire Fehriye Erdal, l'un des auteurs de l'assassinat d'Özdemir Sabancı, éminent homme d'affaires, et de ses deux assistants, commis à Istanbul en 1996. UN ومن بين المتهمين هناك دورسون كاراتاس، زعيم الجبهة، وفهرية إردال الإرهابي سيئ السمعة وأحد مرتكبي الاغتيال الذي نفذ في إسطنبول في عام 1996 وراح ضحيته أوزديمير سابانشي، أحد رجال الأعمال الأتراك البارزين، ومساعداه الاثنان.
    Ainsi, cinq chefs d'entreprise guinéens ont pu participer à l'événement intitulé < < Pont commercial entre la Turquie et l'Afrique > > organisé à Istanbul le 16 décembre 2011. UN وفي هذا الإطار، شارك خمسة من أصحاب الأعمال الغينيين في مناسبة " الجسر التجاري التركي الأفريقي " الذي جرى تنظيمها في إسطنبول في 16 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    J'ai laissé Pearl à Istanbul, au cas où Pine prenne contact. Open Subtitles تركت (بيرل) مع فريق صغير في (إسطنبول) في حالة حاول فتاكِ التواصُل
    Remerciant aussi vivement le Gouvernement turc d'avoir accueilli à Istanbul, du 3 au 14 novembre 2008, la septième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et la première réunion spéciale du Comité de la science et de la technologie, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها أيضا لحكومة تركيا لاستضافة الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والدورة الاستثنائية الأولى للجنة العلم والتكنولوجيا التابعة للاتفاقية في إسطنبول في الفترة من 3 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more