"في إصلاح نظامها" - Translation from Arabic to French

    • de la réforme du régime
        
    • à la réforme de son système
        
    Rapport détaillé sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie UN تقرير شامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إصلاح نظامها للمعونة القضائية
    Rapport détaillé sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN تقرير شامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في إصلاح نظامها للمعونة القانونية
    Rapport détaillé du Secrétaire général sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie UN تقرير الأمين العام الشامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إصلاح نظامها لتقديم المساعدة القانونية
    Rapport détaillé sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour le Rwanda (A/58/366) UN تقرير شامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في إصلاح نظامها للمساعدة القانونية )ِA/58/366)
    L'Office a également fait des progrès sensibles quant à la réforme de son système d'administration de la justice conformément aux résolutions 61/261, 62/228 et 65/263 de l'Assemblée générale, l'idée étant d'accroître le professionnalisme et la transparence dans l'administration de la justice. UN 21 - وخطت الوكالة أيضاً خطوات هامة في إصلاح نظامها لإقامة العدل بما يتواءم مع قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة 61/261 و 62/228 و 63/253 لتشجيع زيادة المهنية والشفافية في إقامة العدل.
    Rapport détaillé sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (A/58/288) UN تقرير شامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إصلاح نظامها للمساعدة القانونية )ِA/58/288)
    Rapport détaillé sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire au Tribunal pénal international pour le Rwanda (résolution 57/289), A/58/366; UN التقرير الشامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة في إصلاح نظامها للمساعدة القضائية (القرار 57/289) و A/58/366؛
    Il a aussi pris acte du rapport du Secrétaire général sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal (A/58/288). UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بتقرير الأمين العام عن التقدم الذي أحرزته المحكمة في إصلاح نظامها للمعونة القضائية (A/58/288).
    Au paragraphe 34, il fait des observations sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal (A/58/288). UN وفي الفقرة 34، علقت على التقدم الذي أحرزته المحكمة في إصلاح نظامها للمساعدة القضائية (A/58/288).
    Le présent rapport est soumis comme suite à la demande que l'Assemblée a adressée au Secrétaire général dans sa résolution 57/289 du 20 décembre 2002, pour qu'il établisse un rapport détaillé sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN وهذا التقرير مقدم تنفيذا لما طلبته الجمعية العامة في القرار 57/289 المؤرخ 28 كانون الأول/ديسمبر 2002 بأن يُعد الأمين العام تقريرا شاملا عن التقدم الذي أحرزته المحكمة في إصلاح نظامها لتقديم المساعدة القانونية.
    Le Comité accueille avec satisfaction le rapport sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal (A/58/366) et se félicite de la ligne d'action envisagée. UN 32 - وترحب اللجنة الاستشارية بالتقرير الذي قدمته المحكمة الجنائية الدولية لرواندا عن التقدم الذي أحرزته في إصلاح نظامها للمعونة القانونية (A/58/366) وتثني على ما اقترح من إجراءات.
    d) Rapport détaillé du Secrétaire général sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour le Rwanda (A/58/366); UN (د) تقرير الأمين العام الشامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في إصلاح نظامها المتعلق بالمساعدة القانونية (A/58/366)؛
    c) Rapport détaillé du Secrétaire général sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (A/58/288); UN (ج) تقرير شامل من الأمين العام عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إصلاح نظامها المتعلق بالمساعدة القضائية (A/58/288)؛
    Au paragraphe 32, le Comité consultatif formule ses observations sur le rapport détaillé du Secrétaire général relatif à l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour le Rwanda (A/58/366). UN وتتضمن الفقرة 32 تعليقات اللجنة الاستشارية على التقرير الشامل المقدم من الأمين العام بشأن التقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في إصلاح نظامها للمعونة القضائية (A/58/366).
    3. Prie le Secrétaire général d'établir pour la partie principale de sa cinquante-huitième session un rapport détaillé sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, traitant notamment de la rationalisation des dépenses relatives aux services des avocats de la défense et de la définition de l'indigence ; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد للجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين، تقريرا شاملا عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إصلاح نظامها لتقديم المساعدة القانونية، ولا سيما فيما يتعلق بترشيد تكاليف محامي الدفاع وإثبات العسر؛
    Rapport détaillé sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (A/58/288) (point 132 de l'ordre du jour) UN تقرير شامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إصلاح نظامها للمعونة القضائية (A/58/288) (البند 132)
    Rapport détaillé sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour le Rwanda (A/58/366) (point 131 de l'ordre du jour) UN تقرير شامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في إصلاح نظامها للمعونة القانونية (A/58/366) (البند 131)
    L'Assemblée générale a également prié le Secrétaire général d'inclure, selon qu'il conviendra, le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie dans l'étude et les recommandations mentionnées aux paragraphes 38 et 39 de son rapport détaillé sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour le Rwanda (A/58/366). UN كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يشمل، حسب الاقتضاء، المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في نطاق نظره وتوصياته المشار إليها في الفقرتين 38 و 39 من تقريره الشامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الدولية لرواندا في إصلاح نظامها المتعلق بالمساعدة القانونية (A/58/366).
    Dans sa résolution 58/255, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'inclure, selon qu'il conviendra, le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie dans l'étude et les recommandations mentionnées aux paragraphes 38 et 39 de son rapport détaillé sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour le Rwanda (A/58/366). UN 24 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في القرار 58/255 أن يشمل، حسب الاقتضاء، المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في نطاق نظره وتوصياته المشار إليها في الفقرتين 38 و 39 من تقريره الشامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الدولية لرواندا في إصلاح نظامها المتعلق بالمساعدة القانونية (A/58/366).
    Il a également examiné le rapport relatif aux prévisions supplémentaires découlant de la résolution 1503 (2003) du Conseil de sécurité relative à la création d'un poste de procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda (A/58/368) et le rapport détaillé sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour le Rwanda (A/58/366). UN ونظرت اللجنة أيضا في التقرير عن التقديرات التكميلية الناشئة عن قرار مجلس الأمن 1503 (2003) بشأن إنشاء منصب جديد لمدع عام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا (A/58/368) وفي التقرير الشامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة في إصلاح نظامها للمعونة القانونية (A/58/366).
    108. Le Comité se félicite des efforts que l'État partie continue de déployer pour procéder à la réforme de son système juridique et à la révision de sa législation afin d'assurer la protection des droits fondamentaux, y compris le droit de ne pas être soumis à la torture et à d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, notamment de: UN 108- ترحب اللجنة بالجهود المتواصلة التي تبذلها الدولة الطرف في إصلاح نظامها القانوني ومراجعة قوانينها من أجل صيانة حقوق الإنسان الأساسية، بما فيها الحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ومن هذه الجهود ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more