"في إطار أداء" - Translation from Arabic to French

    • dans le cadre de son
        
    • dans l'exécution de
        
    • en exécution
        
    • dans l'exercice des
        
    • exercice de
        
    Dans sa résolution 68/147, l'Assemblée générale a prié la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés de continuer à présenter au Conseil des rapports sur les activités menées dans le cadre de son mandat. UN 68- وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 68/147، إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن تواصل تقديم تقارير إلى مجلس حقوق الإنسان عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايتها.
    Appui apporté à la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation en République centrafricaine dans le cadre de son mandat UN الدعم المقدم إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى في إطار أداء ولايتها
    41. Dans sa résolution 64/146, l'Assemblée générale a prié la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés de continuer à lui présenter, de même qu'au Conseil des droits de l'homme, des rapports sur les activités menées dans le cadre de son mandat. UN 41- طلبت الجمعية العامة في قرارها 64/146 إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن تواصل تقديم تقارير إلى مجلس حقوق الإنسان عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايتها.
    c) De prier la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants de lui rendre compte tous les ans, ainsi qu'au Conseil des droits de l'homme, des activités menées dans l'exécution de son mandat; UN " (ج) أن تطلب إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال إلى تقديم تقارير سنوية إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايتها؛
    c) De prier la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants de lui rendre compte tous les ans, de même qu'au Conseil des droits de l'homme, des activités menées dans l'exécution de son mandat; UN (ج) أن تطلب إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال أن تقدم تقارير سنوية إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايتها؛
    Dans sa résolution 67/152, l'Assemblée générale a prié la Rapporteuse spéciale de continuer à lui présenter, de même qu'au Conseil des droits de l'homme, des rapports sur les activités menées en exécution de son mandat. UN وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 67/152، إلى المقررة الخاصة أن تواصل تقديم تقارير إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايتها.
    Nul ne sera traité de manière discriminatoire par une personne agissant en vertu d'une loi quelconque ou dans l'exercice des fonctions d'un bureau ou d'une autorité publique. UN ولا يُعامل أي شخص شخصا آخر معاملة تمييزية متصرفا بموجب أي قانون مكتوب أو في إطار أداء وظيفته في مكتب حكومي أو عند ممارسته لأي سلطة حكومية.
    Dans sa résolution 68/147, l'Assemblée générale a prié la Représentante spéciale du Secrétaire général de continuer à présenter au Conseil des rapports annuels sur les activités menées dans le cadre de son mandat. UN وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 68/147، إلى الممثلة الخاصة للأمين العام أن تواصل تقديم تقارير سنوية إلى المجلس عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايتها.
    b) De tenir des consultations avec les États, les organismes des Nations Unies et les autres organisations, organismes et programmes internationaux concernés ainsi qu'avec d'autres parties prenantes aux niveaux national, régional et international, dans le cadre de son mandat; UN (ب) أن تعقد، في إطار أداء ولايتها، مشاورات مع الدول ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات والوكالات والبرامج الدولية الأخرى المعنية ومع أصحاب المصلحة الآخرين على الصعد الوطني والإقليمي والدولي؛
    b) De tenir des consultations avec les États, les organismes des Nations Unies et les autres organisations, organismes et programmes internationaux concernés ainsi qu'avec d'autres parties prenantes aux niveaux national, régional et international, dans le cadre de son mandat; UN (ب) أن تعقد، في إطار أداء ولايتها، مشاورات مع الدول ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات والوكالات والبرامج الدولية الأخرى المعنية ومع أصحاب المصلحة الآخرين على الصعد الوطني والإقليمي والدولي؛
    34. Dans sa résolution 64/146, l'Assemblée générale a prié la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés de continuer à présenter au Conseil des droits de l'homme des rapports sur les activités menées dans le cadre de son mandat. UN 34- طلبت الجمعية العامة، في قرارها 64/146، إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن تواصل تقديم تقارير إلى ومجلس حقوق الإنسان بشأن الأنشطة التي تضطلع بها في إطار أداء ولايتها.
    c) De prier la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants de continuer à lui présenter, ainsi qu'au Conseil des droits de l'homme, des rapports annuels sur les activités menées dans le cadre de son mandat ; UN (ج) أن تطلب إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال أن تواصل تقديم تقارير سنوية إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايتها؛
    c) De prier la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants de continuer à lui présenter, ainsi qu'au Conseil des droits de l'homme, des rapports annuels sur les activités menées dans le cadre de son mandat; UN (ج) أن تطلب إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال أن تواصل تقديم تقارير سنوية إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايتها؛
    76. En 2009, l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités a effectué, dans le cadre de son mandat, deux missions officielles, l'une au Kazakhstan et l'autre au Canada, en vue de tenir des consultations sur les questions relatives aux minorités et d'examiner les lois, politiques et pratiques nationales concernant les minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques. UN 76- اضطلعت الخبيرة المستقلة في إطار أداء ولايتها في عام 2009 ببعثتين قطريتين رسميتين إلى كازاخستان وكندا بغرض إجراء مشاورات بشأن قضايا الأقليات والنظر في التشريعات والسياسات والممارسات الوطنية المتعلقة بالأقليات القومية أو الإثنية والدينية أو اللغوية.
    d) De prier le Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, de lui présenter ainsi qu'au Conseil des droits de l'homme, des rapports sur les activités menées dans le cadre de son mandat; UN " (د) أن تطلب إلى المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية المتعلقة بالأطفال إلى تقديم تقارير إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايته؛
    c) De prier la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants de lui rendre compte tous les ans, de même qu'au Conseil des droits de l'homme, des activités menées dans l'exécution de son mandat ; UN (ج) أن تطلب إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال أن تقدم تقارير سنوية إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايتها؛
    La résolution 2149 (2014) du Conseil de sécurité autorise les forces françaises en République centrafricaine à prendre toutes les mesures nécessaires, temporairement, dans la limite de leurs capacités et dans les zones où elles sont déployées, pour appuyer la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation en République centrafricaine (MINUSCA) dans l'exécution de son mandat. UN يأذن مجلس الأمن في قراره 2149 (2014) للقوات الفرنسية في جمهورية أفريقيا الوسطى باتخاذ جميع التدابير اللازمة، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، لتقديم الدعم إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في إطار أداء ولايتها.
    Dans sa résolution 68/147, l'Assemblée générale a prié la Rapporteuse spéciale de continuer à présenter au Conseil des rapports sur les activités menées en exécution de son mandat. UN وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 68/147، إلى المقررة الخاصة أن تواصل تقديم تقارير إلى المجلس عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايتها.
    Dans sa résolution 68/147, l'Assemblée générale a prié la Rapporteuse spéciale sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants de continuer à lui présenter, de même qu'au Conseil des droits de l'homme, des rapports sur les activités menées en exécution de son mandat. UN 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 68/147 من المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية أن تواصل تقديم التقارير إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء الولاية المسندة إليها.
    1. Dans sa résolution 66/141, l'Assemblée générale prie la Rapporteuse spéciale sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants de continuer à lui présenter, de même qu'au Conseil des droits de l'homme, des rapports sur les activités menées en exécution de son mandat. UN 1 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 66/141، إلى المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية أن تواصل تقديم تقارير إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايتها.
    Elle contient des dispositions prévoyant des mesures adéquates d'incitation au respect des codes de conduite de la police, en ce qui concerne plus particulièrement le respect des droits de l'homme dans l'exercice des fonctions officielles, des directives relatives au traitement des femmes et des enfants et des sanctions à l'encontre des agents de police qui violent leurs obligations juridiques. UN ويشتمل القانون على أحكام تتعلق بتخصيص حوافز مناسبة للشرطة، وقواعد السلوك، مع الإشارة بشكل خاص إلى دعم حقوق الإنسان في إطار أداء الواجبات، ومبادئ توجيهية جنسانية حول كيفية التعامل مع النساء والأطفال، والتدابير العقابية ضد أفراد الشرطة عند مخالفة واجباتهم القانونية.
    Toutes les institutions relevant du pouvoir législatif, exécutif ou judiciaire doivent respecter les droits de l'homme dans l'exercice de leurs fonctions. UN ويجب على جميع مؤسسات السلطة التشريعية أو السلطة التنفيذية أو السلطة القضائية مراعاة حقوق الإنسان في إطار أداء وظائفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more