"في إطار إجرائه" - Translation from Arabic to French

    • selon sa procédure
        
    • au titre de sa procédure
        
    • dans le cadre de la procédure
        
    Le Groupe de travail a transmis 4 cas selon sa procédure d'action urgente. UN 148- أحال الفريق العامل أربع حالات في إطار إجرائه المتعلق بالتصرف العاجل.
    Le Groupe de travail a transmis 12 cas au Gouvernement selon sa procédure ordinaire. UN 84- أحال الفريق العامل 12حالة إلى الحكومة في إطار إجرائه العادي.
    Le Groupe de travail a transmis quatre cas selon sa procédure d'action urgente. UN 102- أحال الفريق العامل أربع حالات في إطار إجرائه المتعلق بالتصرف العاجل.
    Le Groupe de travail a transmis six cas selon sa procédure d'action urgente. UN 121- أحال الفريق العامل ست حالات في إطار إجرائه المتعلق بالتصرف العاجل.
    Le Groupe de travail relève avec préoccupation qu'au cours de la période considérée, il a transmis 24 cas au Gouvernement au titre de sa procédure d'action urgente. UN 89- يُعرب الفريق العامل عن قلقه لأنه أحال خلال الفترة المشمولة بالتقرير 24 حالة إلى الحكومة في إطار إجرائه العاجل.
    Le Groupe de travail a porté 12 cas à l'attention du Gouvernement selon sa procédure ordinaire. UN 43- أحال الفريق العامل 12 حالة في إطار إجرائه العادي.
    Le Groupe de travail a porté 2 cas à l'attention du Gouvernement selon sa procédure ordinaire. UN 65- أحال الفريق العامل حالتين في إطار إجرائه العادي.
    Le Groupe de travail a porté 11 cas à l'attention du Gouvernement selon sa procédure ordinaire. UN 110- أحال الفريق العامل 11 حالة إلى الحكومة في إطار إجرائه العادي.
    Le Groupe de travail a porté 7 cas à l'attention du Gouvernement selon sa procédure ordinaire. UN 133- أحال الفريق العامل سبع حالات إلى الحكومة في إطار إجرائه العادي.
    Le Groupe de travail a transmis 2 cas selon sa procédure ordinaire. UN 162- أحال الفريق العامل حالتين في إطار إجرائه العادي.
    Le Groupe de travail a porté six cas à l'attention du Gouvernement selon sa procédure ordinaire. UN 32- أحال الفريق العامل ست حالات إلى الحكومة في إطار إجرائه العادي.
    Sur la base des informations communiquées par d'autres sources, le Groupe de travail a décidé de transmettre le cas de M. Somphone au Gouvernement lao selon sa procédure ordinaire. UN وبالاستناد إلى المعلومات الواردة من المصادر، قرر الفريق العامل إحالة قضية السيد سومباث سومفون إلى حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في إطار إجرائه العادي.
    Le Groupe de travail a transmis 10 cas au Gouvernement selon sa procédure ordinaire. UN 49- أحال الفريق العامل 10 حالات إلى الحكومة في إطار إجرائه العادي.
    Le Groupe de travail a transmis quatre cas au Gouvernement selon sa procédure ordinaire. UN 70- أحال الفريق العامل أربع حالات إلى الحكومة في إطار إجرائه العادي.
    Le Groupe de travail a transmis neuf cas au Gouvernement selon sa procédure ordinaire. UN 129- أحال الفريق العامل تسع حالات إلى الحكومة في إطار إجرائه العادي.
    Le Groupe de travail a porté deux cas à l'attention du Gouvernement selon sa procédure ordinaire. UN 10- أحال الفريق العامل حالتين إلى الحكومة في إطار إجرائه العادي.
    Le Groupe de travail a porté neuf cas à l'attention du Gouvernement selon sa procédure ordinaire. UN 44- أحال الفريق العامل تسع حالات إلى الحكومة في إطار إجرائه العادي.
    Le 1er mars 2013, le Groupe de travail a porté un cas à l'attention du Gouvernement selon sa procédure d'action urgente. UN 57- في 1 آذار/مارس 2013، أحال الفريق العامل حالة واحدة إلى الحكومة في إطار إجرائه المتعلق بالتصرّف العاجل.
    21. Le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires a transmis au Gouvernement 12 cas nouvellement signalés de disparition au titre de sa procédure ordinaire, concernant des militaires et des civils tchadiens à N'Djamena et dans le nord du pays. UN 21- وأحال الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى الحكومة 12 حالة اختفاء أبلغ عنها مؤخراً في إطار إجرائه العادي، تعلقت باختفاء ضباط في الجيش التشادي ومدنيين في نجامينا وفي شمال البلاد.
    Il exprime son inquiétude devant le fait que 475 nouveaux cas de disparition forcée ont été transmis par le Groupe de travail des disparitions forcées ou involontaires à l'État partie au titre de sa procédure d'urgence pendant la période 2006-2010, et les allégations selon lesquelles l'armée, les services de police et le Département des enquêtes criminelles ainsi que des groupes paramilitaires en seraient responsables. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن هناك 475 حالة جديدة من الاختفاء القسري أحالها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى الدولة الطرف في إطار إجرائه العاجل خلال الفترة 2006-2010، وادعاءات بأن مرتكبيها المزعومين هم أفراد من الجيش والشرطة ودائرة التحقيقات الجنائية والجماعات شبه العسكرية.
    21. Le Conseil a aussi recommandé de réserver 300 000 dollars aux demandes de subventions d'urgence susceptibles d'être examinées au cours de 2013 dans le cadre de la procédure intersessions. UN 21- وأوصى المجلس أيضاً بادخار 000 300 دولار لمنح الطوارئ التي ينظر فيها خلال عام 2013 في إطار إجرائه الخاص بفترة ما بين الدورتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more