Elle a souligné que la Dominique envisageait d'adresser une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | وشدد على أنه يجري النظر في توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
Les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme envoient de multiples lettres au Gouvernement chinois. | UN | وثمة رسائل عديدة بعث بها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
Pour l'examen des communications, le Groupe de travail tient compte des articles 9, 10 et 14 du Code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | ولدى معالجة البلاغات، ينظر الفريق العامل في المواد 9 و10 و14 من مدونة السلوك الخاصة بالمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
Le Sénégal a toujours accepté les demandes de visite des titulaires de mandat, au titre des procédures spéciales du Conseil des Droits de l'Homme. | UN | لقد دأبت السنغال دائماً على قبول الطلبات التي يوجهها لها المكلفون بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
La Commission arabe des droits humains a demandé un complément d'information sur la recommandation 9, énoncée au paragraphe 81, concernant l'invitation permanente des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | كما طلبت تلقي مزيد من المعلومات عن التوصية 9 الواردة في الفقرة 81 بشأن الدعوة المفتوحة الموجهة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس. |
Le Bélarus avait également invité huit titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme à se rendre dans le pays. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وجهت بيلاروس دعوات إلى ثمانية من أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان لزيارة البلد. |
Elles demeuraient préoccupées de constater que la torture ainsi que la détention arbitraire et illégale continuaient d'être pratiquées au Congo et que le pays n'avait pas adressé d'invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil. | UN | وأوضحت المنظمتان كذلك أنهما لا تزالان قلقتين إزاء استمرار ممارسة التعذيب والاحتجاز التعسفي وغير القانوني في الكونغو، وعدم توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس. |
Le Bhoutan a reçu et continuera de recevoir des visites de rapporteurs spéciaux et d'autres titulaires de mandats au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, compte tenu de ses capacités, de ses priorités nationales, ainsi que de la nécessité de préparer correctement ces visites. | UN | وقد تلقت بوتان وستظل تتلقى زيارات من المقررين الخاصين وغيرهم من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، في ظل مراعاة طاقاتها وأولوياتها الوطنية، فضلاً عن الحاجة إلى التحضيرات الملائمة لمثل هذه الزيارات. |
32. En réponse à une question posée par la Lettonie, au sujet d'une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme à se rendre dans le pays, la délégation a noté que le Gouvernement devait prendre une décision à ce propos. | UN | 32- وأشار الوفد إلى مسألة أثارتها لاتفيا بشأن توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. ولاحظ أن هذه مسألة يجب على حكومة دومينيكا أن تبت فيها. |
11. Les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et des institutions spécialisées des Nations Unies ont mis en évidence les répercussions de la crise sur les droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 11- أبرز المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة تأثير الأزمة على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
13. La Ministre a déclaré que, dans un esprit de dialogue, le Pakistan avait invité plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme à se rendre dans le pays. | UN | 13- وأشارت الوزيرة إلى أن باكستان قدمت، انطلاقاً من العمل بروح الحوار، دعوات زيارة إلى عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
42. La détérioration de la situation des droits de l'homme en Côte d'Ivoire a été fermement condamnée par le Secrétaire général, les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | 42- أدان بشدة الحالة المتدهورة لحقوق الإنسان في كوت ديفوار كل من الأمين العام والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
27. Saint-Kitts-et-Nevis n'est pas en mesure à l'heure actuelle d'adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme; c'est pourquoi il ne peut pas accepter les recommandations en ce sens. | UN | 27- ليس بوسع سانت كيتس ونيفيس توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان حالياً، وبالتالي، ليس بوسعها قبول التوصيات والقيام بذلك. |
9. Le Comité sait gré à l'État partie d'avoir lancé une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | 9- كما تلاحظ اللجنة بامتنان أن الدولة الطرف قد وجهت دعوة مفتوحة ودائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
45. Pendant la dernière décennie, plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme ont étudié les indicateurs des droits de l'homme. | UN | 45- درس عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان في العقد الماضي مؤشرات حقوق الإنسان. |
26. La Turquie a pris acte avec satisfaction de la coopération de Bahreïn avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et relevé qu'aucune demande n'avait été formulée en vue de la réalisation de visites de suivi. | UN | 26- وأعربت تركيا عن ترحيبها بتعاون البحرين مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، ولاحظت عدم وجود طلبات للقيام بزيارات متابعة. |
119.13 Adresser une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme (Tunisie); | UN | 119-13- توجيه دعوة دائمة للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان (تونس)؛ |
Rappelant ses résolutions 5/1 sur la mise en place des institutions du Conseil des droits de l'homme et 5/2 sur le Code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil, en date du 18 juin 2007, et soulignant que tout titulaire de mandat doit s'acquitter de ses fonctions conformément à ces résolutions et aux annexes à celles-ci, | UN | وإذ يذكّر بقراري مجلس حقوق الإنسان 5/1 بشأن بناء مؤسسات المجلس و5/2 بشأن مدونة قواعد سلوك المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس، المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007، وإذ يشدد على أن المكلف بولاية يجب أن يضطلع بواجباته وفقاً لهذين القرارين ومرفقيهما، |
Le Secrétaire général, la Haut-Commissaire aux droits de l'homme et des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme se sont dits vivement préoccupés par l'imposition de la peine de mort au cours de ces procès de masse. | UN | 52- وأعرب الأمين العام، والمفوضة السامية لحقوق الإنسان، والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان عن انزعاجهم الشديد فيما يتعلق بفرض عقوبة الإعدام خلال تلك المحاكمات الجماعية. |
120.22 Continuer de coopérer avec les mécanismes internationaux relatifs aux droits de l'homme, et envisager d'adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme (Îles Salomon); | UN | 120-22 ومواصلة التعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان والنظر في توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان (جزر سليمان)؛ |
La Nouvelle-Zélande adresse une invitation ouverte et permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies et continuera d'en faire de même sans restriction. | UN | ووجّهت نيوزيلندا دعوة مفتوحة ودائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة، وستبقى تلك الدعوة مفتوحة دون أي قيد. |