À cet égard, la coopération entre les pays africains et l'Indonésie s'est établie dans le cadre de la coopération technique entre pays en développement. | UN | وفي ذلك الصدد أرسيت أسس التعاون بين البلدان الأفريقية وإندونيسيا في إطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
S'agissant des matières nucléaires, tout transfert au-delà des frontières algériennes, dans le cadre de la coopération technique, est soumis aux dispositions pertinentes de l'Accord de garanties généralisées conclu avec l'AIEA. | UN | وفيما يتعلق بالمواد النووية، يخضع أي تحويل خارج الحدود الجزائرية في إطار التعاون التقني إلى الأحكام ذات الصلة بالموضوع من اتفاق الضمانات الشاملة المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Une bonne part de cette assistance est fournie dans le cadre de la coopération technique prévue au budget ordinaire, des concours financiers étant apportés par l'Agence danoise de développement international (DANIDA) en faveur de deux projets. | UN | ويُضطلع بجزء كبير من هذه المساعدة في إطار التعاون التقني من الميزانية العادية، ويمول جزء كبير منها بالمساهمات التي تقدمها لمشروعين اثنين الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية. |
L'aide totale au titre de la coopération technique fournie au Soudan s'est élevée à 858,8 millions de dollars, soit 7 %. | UN | فقد بلغت قيمة مجموع ما قُدم له في إطار التعاون التقني 858.8 مليون دولار، أي ما يعادل 7 في المائة. |
Ceci représente à peu près 5 % de l'ensemble des financements reçus par la CNUCED au titre de la coopération technique pour l'ensemble de la période. | UN | وهذا يمثل قرابة ٥ في المائة من إجمالي التمويلات التي تلقاها اﻷونكتاد في إطار التعاون التقني للفترة بأكملها. |
À cet égard, le Comité encourage l'État partie à continuer à faire appel à la coopération technique, notamment de la part de l'UNESCO et de l'UNICEF. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد، على أن تلتمس مساعدة تقنية إضافية من الجهات التي تقدمها في إطار التعاون التقني الدولي كاليونسكو واليونيسيف. |
A ce sujet, la Commission prend note de l'accord intervenu entre le Gouvernement indonésien et le Haut Commissaire aux droits de l'homme pour que l'administrateur de programme ait accès au Timor oriental, dans le cadre de la coopération technique. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة التفاهم بين حكومة إندونيسيا والمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان بشأن إمكانية وصول موظف البرنامج إلى تيمور الشرقية في إطار التعاون التقني. |
Identifier les domaines et les programmes où un renforcement institutionnel additionnel et nouveau peut être engagé et exécuté dans le cadre de la coopération technique de la CNUCED, en fonction des ressources disponibles, afin: | UN | :: تحديد المجالات والبرامج التي يمكن فيها إدراج وتنفيذ أنشطة جديدة تتعلق ببناء القدرات المؤسسية في إطار التعاون التقني للأونكتاد، حسب الموارد المتاحة، في سبيل: |
4. dans le cadre de la coopération technique avec les îles Caïmanes, le PNUD aidera à mieux gérer les ressources nationales en contribuant à renforcer la planification économique et la gestion. | UN | ٤ - في إطار التعاون التقني مع جزر كايمان، سيساهم البرنامج افنمائي في تحسين إدارة الموارد الوطنية بتقديم المساعدة لتعزيز عمليات التخطيط واﻹدارة الاقتصاديين. |
9. En 1993, le Conseil de coopération technique des Philippines a offert une formation en gestion écologique, à laquelle tous les pays en développement d'Asie et du Pacifique ont été invités à participer dans le cadre de la coopération technique entre pays en développement. | UN | ٩ - في عام ١٩٩٣ قدم مجلس التعاون التقني الفلبيني دورة تدريبية في مجال إدارة البيئة، دعيت إلى الاشتراك فيها جميع البلدان النامية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في إطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
En matière de lutte contre la désertification, le Niger a bénéficié de l'assistance technique tant des pays africains et pays du Sud dans le cadre de la coopération technique entre pays en développement (CTPD) que des pays du Nord, mais aussi des organismes régionaux et internationaux spécialisés. | UN | لقد استفاد النيجر، في ميدان مكافحة التصحر، من المساعدة التقنية المقدمة من البلدان الأفريقية وبلدان الجنوب في إطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ومن بلدان الشمال، وكذلك من الهيئات الإقليمية والدولية المختصة. |
Consciente de l’importance des programmes de développement pour d’autres régions du monde, la délégation chypriote se félicite des débuts prometteurs du nouveau Département des affaires économiques et sociales et compte qu’il continuera d’apporter un appui aux pays en développement dans le cadre de la coopération technique. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده، الذي يدرك أهمية البرامج اﻹنمائية في مناطق أخرى من العالم، بالبداية المبشرة بالنجاح ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الجديدة وعن ثقته في أن تلك اﻹدارة ستواصل تقديم الدعم إلى البلدان النامية في إطار التعاون التقني. |
En dépit des efforts louables entrepris par celle-ci, le montant des ressources disponibles au titre de la coopération technique dans le domaine des droits de l’homme est insuffisant au regard des besoins, notamment pour ce qui est des pays en développement. | UN | وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة، فإن المبالغ المتاحة في إطار التعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان غير كافية مقارنة بالاحتياجات، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية. |
La Commission note à cet égard le mémorandum d’intention convenu entre le Gouvernement indonésien et le Haut Commissaire aux droits de l’homme concernant l’accès de l’administrateur de programme au Timor oriental au titre de la coopération technique. | UN | وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد التفاهم بين حكومة إندونيسيا والمفوض السامي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بوصول موظف البرامج إلى تيمور الشرقية، وذلك في إطار التعاون التقني. |
Par ailleurs, 67 nouveaux fonctionnaires de la police judiciaire ont continué de recevoir une formation au titre de la coopération technique portugaise et doivent être opérationnels d'ici à la fin de juin 2010. | UN | وفي الوقت نفسه، واصل 67 فردا جديدا من أفراد الشرطة القضائية تلقي التدريب في إطار التعاون التقني البرتغالي، ومن المقرر أن يكونوا جاهزين للعمل بحلول نهاية حزيران/يونيه 2010. |
Évolution sur cinq ans du montant total des dépenses engagées par le système des Nations Unies au titre de la coopération technique (2004-2008) | UN | نفقات منظومة الأمم المتحدة في إطار التعاون التقني - حسب المؤسسة، |
50. Les difficultés rencontrées pour mobiliser des ressources financières, en particulier auprès du PNUD, ont entraîné une réduction sensible des fonds affectés à la coopération technique dans la région. | UN | ٥٠ - ونتيجة للصعوبات التي تواجه في تعبئة الموارد المالية، ولا سيما من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، حصل انخفاض كبير في عام ١٩٩٣ في المبالغ التي تخصص للمنطقة في إطار التعاون التقني. |
Le remboursement des coûts administratifs est prévu pour les activités financées par des fonds extrabudgétaires relevant de la coopération technique ou revêtant un caractère administratif ou technique. | UN | وترصد الاعتمادات المطلوبة لرد التكاليف الإدارية في إطار التعاون التقني والأنشطة الإدارية والفنية المموَّلة من خارج الميزانية. |
Celui-ci a été informé des projets et activités financés par le Fonds de contributions volontaires dans la région, y compris des stratégies déployées dans le contexte de la coopération technique dans les territoires palestiniens occupés. | UN | واطلع على المشاريع والأنشطة الممولة من صندوق التبرعات في المنطقة، بما في ذلك الاستراتيجيات المنتهجة في إطار التعاون التقني في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Programme de formation pour pays tiers sur la santé maternelle et infantile | UN | برنامج تدريبي في إطار التعاون التقني في مجال صحة الأم والطفل |
Se félicitent que la Haut—Commissaire ait décidé d'affecter 730 000 dollars des États—Unis à la mise en oeuvre des projets régionaux prévus dans le Cadre pour la coopération technique dans la région de l'Asie et du Pacifique, adopté à Téhéran; | UN | يرحبون بقرار المفوضة السامية بتخصيص مبلغ 000 730 دولار أمريكي لتنفيذ المشاريع الإقليمية المتوقعة في إطار التعاون التقني الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ الذي اعتمد في طهران، |
Demandent au Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de créer un panneau d'affichage sur les activités régionales de coopération technique relevant du Cadre de coopération technique régionale; | UN | يطلبون إلى مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن يضع لوحة بيانات تبين أنشطة التعاون التقني الإقليمي التي يجري الاضطلاع بها في إطار التعاون التقني الإقليمي، |