"في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة" - Translation from Arabic to French

    • à la rubrique Direction exécutive et administration
        
    • la composante direction exécutive et administration
        
    • sous la rubrique Direction exécutive et administration
        
    • au chapitre Direction exécutive et gestion
        
    • aux rubriques Direction exécutive et administration
        
    Les 88 postes supplémentaires prévus pour le Fonds pour l'environnement sont répartis comme suit : 66 postes pour le programme de travail et 22 postes pour l'appui au programme prévu à la rubrique Direction exécutive et administration. UN وتعزى زيادة 88 وظيفة في إطار صندوق البيئة إلى زيادة 66 وظيفة في إطار برنامج العمل و 22 وظيفة في إطار دعم البرامج المقدم في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة والتنظيم.
    a) La réduction de 700 dollars enregistrée à la rubrique Direction exécutive et administration correspond à une diminution des dépenses relatives aux voyages; UN (أ) يعكس الانخفاض البالغ 700 دولار في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة انخفاضا في إطار بند السفر.
    Le Secrétaire général propose un montant net supplémentaire de 289 400 dollars à la rubrique Direction exécutive et administration pour les activités de gestion du changement (voir par. UN ويقترح الأمين العام توفير مبلغ إضافي صاف قدره 400 289 دولار في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة يتعلق بأنشطة إدارة التغيير (انظر الفقرة.
    Il aidera en outre à parvenir aux réalisations escomptées et à fournir les produits prévus au titre de la composante direction exécutive et administration. UN وسوف تساهم في تحقيق الإنجازات المتوقعة وإنجاز النواتج المقررة في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    Destiné à être intégré dans le site Web de la CESAP sous la rubrique Direction exécutive et administration UN تدرج ضمن موقع اللجنة على شبكة الإنترنت في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة
    Il a demandé si, au chapitre Direction exécutive et gestion, la rubrique < < Résultats attendus d) ii) − Utilisation efficace de la totalité des ressources > > était un bon critère de mesure des résultats pour le secrétariat. UN واستفسر عمّا إذا كان الإنجاز المتوقَّع " (د)`2` - الانتفاع الكامل والفعال بالموارد " ، في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة مقياساً مناسباً للأداء في نظر الأمانة.
    9.8 Les réalisations escomptées et les indicateurs de succès pour le Département au cours de l'exercice biennal 2006-2007, ainsi que les ressources nécessaires, sont présentés de manière détaillée aux rubriques Direction exécutive et administration et Programme de travail. UN 9-8 وترد تفاصيل الإنجازات المتوقعة من الإدارة ومؤشرات إنجازها في فترة السنتين 2006-2007، مشفوعة ببيان الموارد، في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة وبرنامج العمل.
    b Il est proposé de transférer le Bureau à la rubrique Direction exécutive et administration. UN (ب) تتصل الوظائف بالنقل المقترح للمكتب في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    Le Comité consultatif note qu'à la rubrique Direction exécutive et administration, la suppression de 11 postes au Bureau régional d'audit et de contrôle tient au transfert de ces postes au compte d'appui pour l'exercice 2007/08. UN وتشير اللجنة إلى أن التخفيض الوارد في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة لـ 11 وظيفة في مكتب الرقابة الإقليمي هو نتيجة لنقل تلك الوظائف إلى حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة 2007/2008.
    a) Reclassement d'un poste de fonctionnaire chargé des rapports (P3) au Bureau du Représentant spécial adjoint (Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire) à la rubrique Direction exécutive et administration en poste de fonctionnaire adjoint chargé des rapports (P-2). UN (أ) تغيير تصنيف وظيفة واحدة بلقب موظف تقارير (ف-3) في مكتب نائب الممثل الخاص (المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية) في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة إلى وظيفة بلقب موظف تقارير معاون (ف-2).
    a) Diminution de 10 400 dollars à la rubrique Direction exécutive et administration, qui résulte de la baisse du montant des crédits demandés au titre du mobilier et du matériel en raison de l'ajournement du remplacement du matériel de bureau compte tenu de sa durée de vie utile; UN (أ) النقصان البالغ 400 10 دولار في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة يتعلق بانخفاض في الاعتماد المرصود للأثاث والمعدات، يعكس إرجاء استبدال بعض المعدات المكتبية بناء على عمرها النافع؛
    Deux postes (1 poste P-3 de coordonnateur et 1 poste P-4 de juriste) sont demandés à la rubrique Direction exécutive et administration. UN 29 - ويقترح إنشاء وظيفتين (وظيفة واحدة لموظف تنسيق برتبة ف-3 ووظيفة لموظف قانوني برتبة ف-4) في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    La réduction nette de deux postes d'agent des services généraux à la composante appui s'explique par le transfert proposé de deux postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national de la Division de l'appui à la Mission au Bureau de liaison comme il est aussi indiqué en détail dans la description des ressources en effectifs nécessaires au Bureau de liaison de Tindouf, à la rubrique Direction exécutive et administration. UN 31 - ويُعزى التخفيض الصافي لوظيفتين من فئة الخدمات العامة الوطنية في إطار عنصر الدعم إلى مقترح نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية من شعبة دعم البعثة إلى مكتب الاتصال في تندوف كما هو موضح بالتفصيل كذلك في الاحتياجات من الموظفين في مكتب الاتصال في تندوف في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    Le Comité consultatif note que les ressources du Bureau de liaison de la CNUCED à New York apparaissent à la rubrique Direction exécutive et administration (par. 12.28 et 12.30). UN رابعا - 56 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المطلوبة لمكتب الأونكتاد في نيويورك مدرجة في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة (الفقرتان 12-28 و12-30).
    Création d'un poste D2 de directeur de cabinet à la rubrique Direction exécutive et administration [A/58/6 (Sect. 24) et A/58/6/Corr.1, par. 24.8, al. a, sous-al. i, et par. 24.32]. UN 7 - وظيفة برتبة مد-2، كبير الموظفين، في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة (A/58/6(Sect.24) و A/58/6/Corr.1، الفقرتان 24-8 (أ) ' 1` و 24-32).
    Les objectifs et les réalisations escomptées à la rubrique Direction exécutive et administration devraient être systématiquement atteints, à condition que : a) toutes les parties prenantes apportent leur soutien aux efforts du Service de la gestion des investissements et coopèrent sans réserve avec lui; et b) l'exécution des mandats définis par l'Assemblée générale et le Comité mixte ne souffre pas d'un manque de financement important. UN 102 - من المتوقع أن يتحقق الهدف والإنجازات المتوقعة في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة بصفة مطردة على افتراض ما يلي: (أ) قيام جميع أصحاب المصلحة بدعم جهود دائرة إدارة الاستثمارات والتعاون معها تعاونا تاما؛ (ب) عدم وجود عجز كبير في تمويل تنفيذ الولايات التي قررها كل من الجمعية العامة ومجلس الصندوق.
    La situation retentit également sur la mesure des résultats - en l'occurrence la durée moyenne pendant laquelle les postes demeurent vacants - à la rubrique Direction exécutive et administration (voir A/60/6, chap. 23, tableau 23.7), cette durée étant passée de 180 jours en 2002-2003 à 230 jours en 2004-2005. UN وينعكس هذا الوضع أيضاً في تدابير الأداء لمتوسط عدد أيام شغور الوظائف في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة (انظر A/60/6 (الباب 23)، الجدول 23-7) الذي زاد من 180 يوماً في الفترة 2002-2003 إلى 230 يوماً في الفترة 2004-2005.
    a) L'augmentation nette de 111 800 dollars à la rubrique Direction exécutive et administration, due à l'effet-report de la création d'un nouveau poste P-3 de secrétaire de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline à l'ONUV pendant l'exercice biennal 2006-2007; UN (أ) تتعلق الزيادة الصافية التي تبلغ 800 111 دولار في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة بالأثر المرجأ المترتب على وظيفة فنية جديدة واحدة برتبة ف-3 لأمين مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا أنشئت في فترة السنتين 2006-2007؛
    1 P-4 et 1 P-3 au titre de la composante direction exécutive et administration UN 1 ف-4 و 1 ف-3 في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة
    b Les crédits et les dépenses relatifs au Groupe de l'évaluation indépendante, qui étaient prévus au sous-programme 2 du Fonds du programme de lutte contre la drogue, sont désormais regroupés sous la rubrique Direction exécutive et administration. UN (ب) ميزانية ونفقات مشروع وحدة التقييم المستقلة، التي قد أُدرجت في ميزانية صندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات - البرنامج الفرعي 2، ترد حاليا في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    750. Trois fonctions éminemment prioritaires sont aussi directement attachées au Bureau exécutif (voir ci-dessous au chapitre Direction exécutive et gestion) : UN 750- وهناك أيضاً ثلاث وظائف ذات أولوية عالية تتبع مباشرة المكتب التنفيذي (انظر أدناه في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة):
    18.15 Les réalisations escomptées et les indicateurs de succès de la Commission pour l'exercice biennal 2008-2009, ainsi que les ressources nécessaires correspondantes, sont présentés en détail pour chaque domaine du programme de travail, ainsi qu'aux rubriques Direction exécutive et administration et Appui au programme. UN 18-15 ويرد عرض مفصل لإنجازات اللجنة المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لفترة السنتين 2008-2009 بالإضافة إلى الموارد في إطار برنامج العمل، وكذلك في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة والدعم البرنامجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more