11.8 Pour réaliser ces objectifs dans le cadre du plan à moyen terme, il faudra : | UN | " ١١-٨ سيستلزم بلوغ هذه اﻷهداف في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل ما يلي: |
Il importera, dans le cadre du plan à moyen terme, de faire en sorte que les opérations de maintien de la paix reposent sur une base financière solide. | UN | ويجب أن يتمثل أحد اﻷهداف الهامة في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل هذه، في إرساء عمليات صيانة السلم على أساس مالي وطيد. |
11.6 Pour réaliser ces objectifs dans le cadre du plan à moyen terme, il faudra : | UN | ١١-٦ سيستلزم بلوغ هذه اﻷهداف في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل ما يلي: |
iii) Établissement d’un ordre de priorité dans le plan à moyen terme (résolution 51/219), A/53/134; | UN | ' ٣` تحديد اﻷولويات في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل )القرار ٥١/٢١٩(، A/53/136؛ |
Établissement d’un ordre de priorité dans le plan à moyen terme pour la période 1998-2001 | UN | تحديد اﻷولويات في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ |
Ce projet de programme avait été établi conformément au plan à moyen terme pour la période 1992-1997, adopté par l'Assemblée générale dans sa résolution 45/253. | UN | وقد أعد هذا البرنامج في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٥/٢٥٣. |
L'objectif avait été d'intégrer plus efficacement les divers domaines d'activité de la CNUCED et de préparer le terrain pour un ajustement des priorités concernant les sous-programmes et les activités dans le contexte du plan à moyen terme et du budget-programme. | UN | وكان هدف العمل هو تحقيق تكامل مختلف مجالات عمل اﻷونكتاد بمزيد من الفعالية وتمهيد السبيل لتعديل اﻷولويات فيما بين البرامج الفرعية واﻷنشطة في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية. |
24. Se félicite de l'apport, par les gouvernements, de contributions volontaires dans le cadre du plan à moyen terme; | UN | 24- ترحب بالتبرعات التي تقدمها الحكومات في إطار الخطة المتوسطة الأجل؛ |
47. Le Comité a noté que les organes et bureaux directeurs au chapitre premier n'entraient pas dans le cadre du plan à moyen terme pour la période 1992-1997. | UN | ٤٧ - ولاحظت اللجنة أن أجهزة ومكاتب تقرير السياسة المدرجة في الباب ١ لا تدخل في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧. |
Conformément à la demande de l'Assemblée générale, et compte tenu de l'avis favorable exprimé par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa dixième session, un nouveau sous-programme relatif à l'Afrique a été établi dans le cadre du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, dirigé par un fonctionnaire de la classe D-1. | UN | بناء على دعوة من الجمعية العامة وتشجيع من الدورة العاشرة للأونكتاد، أنشئ برنامج فرعي جديد بشأن أفريقيا في إطار الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005. |
Les fascicules types s’inscrivent dans le cadre du plan à moyen terme pour la période 1998-2001 et les montants demandés sont identiques à ceux proposés dans le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001. | UN | ٤٥ - وقد صيغت الكراسات النموذجية في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ وتتضمن مستويات من الاحتياجات من الموارد مطابقة للمستويات المقترحة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
par les organismes des Nations Unies dans le cadre du plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme, 1996-2001 | UN | تقييم الأنشطة التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة في إطار الخطة المتوسطة الأجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة، 1996-2001 |
A. dans le cadre du plan à moyen terme et du budget-programme qui ont été approuvés, le Département de l’information devrait présenter au Comité de l’information un programme prioritaire pour l’année civile à venir. | UN | ألف - ينبغي أن تقدم إدارة شؤون اﻹعلام إلى لجنة اﻹعلام، في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية المعتمدتين، برنامجا ذا أولوية للسنة التقويمية التالية. |
dans le cadre du plan à moyen terme pour la période 1992-1997, l'ONU continuera à renforcer les échanges avec les organisations régionales en vue de favoriser la protection des droits de l'homme. | UN | وستواصل اﻷمم المتحدة، في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، تعزيز عمليات التبادل مع المنظمات اﻹقليمية بغية تعزيز حقوق اﻹنسان على نحو أفضل. |
Établissement d’un ordre de priorité dans le plan à moyen terme pour la période 1998-2001 | UN | تحديد اﻷولويات في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ |
iii) Établissement d’un ordre de priorité dans le plan à moyen terme (résolution 51/219), A/53/134; | UN | `٣` تحديد اﻷولويات في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل )القرار ٥١/٢١٩(، A/53/134؛ |
2. Prie le Secrétaire général de présenter au Comité du programme et de la coordination lors de sa trente-huitième session des recommandations sur l'établissement d'un ordre de priorité, notamment au niveau des sous-programmes, dans le plan à moyen terme pour la période 1998-2001; | UN | ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والثلاثين، توصيات بشأن تحديد اﻷولويات بما في ذلك على مستوى البرامج الفرعية في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١؛ |
2. Prie le Secrétaire général de présenter au Comité du programme et de la coordination lors de sa trente-huitième session des recommandations sur l'établissement d'un ordre de priorité, notamment au niveau des sous-programmes, dans le plan à moyen terme pour la période 1998-2001; | UN | ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والثلاثين، توصيات بشأن تحديد اﻷولويات بما في ذلك على مستوى البرامج الفرعية في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل لفترة ١٩٩٨-٢٠٠١؛ |
Ce programme de travail a été établi conformément au plan à moyen terme pour la période 1998-2001, adopté par l’Assemblée générale dans la section I de sa résolution 51/219. | UN | وقد أعد هذا البرنامج في إطار الخطة المتوسطة اﻷجــل للفتــرة ١٩٩٨-٢٠٠١، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢١٩، الجزء أولا. |
Ces programmes avaient été établis conformément au plan à moyen terme pour la période 1992-1997, adopté par l'Assemblée générale dans sa résolution 45/253, et avaient été approuvés ultérieurement par l'Assemblée générale dans sa résolution 46/185. | UN | وقد أعد هذان البرنامجان في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٧، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٥/٢٥٣، وأقرتهما فيما بعد في قرارها ٤٦/١٨٥. |
Par exemple, le Département de la gestion occupe une place à part dans le contexte du plan à moyen terme et du budget ordinaire, mais son activité principale est d'appuyer le mandat et les activités des autres programmes. | UN | فعلى سبيل المثال، تعد إدارة الشؤون اﻹدارية برنامجا متميزا في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية العادية، ولكن نشاطها الرئيسي يتمثل في دعم ولايات وأنشطة برامج أخرى. |