Le PNUD aide aussi l'Australie, le Danemark, les États-Unis et la Suède à mettre en oeuvre certains programmes bilatéraux dans le cadre du Fonds multilatéral. | UN | ويقدم البرنامج الإنمائي المساعدة إلى استراليا والدانمرك والسويد والولايات المتحدة الأمريكية لتنفيذ بعض البرامج الثنائية في إطار الصندوق المتعدد الأطراف. |
Le PNUD a aussi aidé ou aide l'Allemagne, l'Australie, la Belgique, le Canada, le Danemark, les États-Unis, l'Italie, le Japon et la Suède à mettre en œuvre certains programmes bilatéraux dans le cadre du Fonds multilatéral. | UN | ويقدم البرنامج الإنمائي أيضا المساعدة إلى استراليا وألمانيا وإيطاليا وبلجيكا والدانمرك والسويد وكندا والولايات المتحدة واليابان لتنفيذ بعض البرامج الثنائية في إطار الصندوق المتعدد الأطراف. |
b) Proposition concernant les activités de renforcement institutionnel dans le cadre du Fonds multilatéral; | UN | (ب) اقتراح بشأن أنشطة التعزيز المؤسسي في إطار الصندوق المتعدد الأطراف. |
a) Rapport du Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal concernant la création d'un fonds spécial qui relèverait du Fonds multilatéral (décision XXI/2) | UN | (أ) تقرير اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن إنشاء مرفق خاص في إطار الصندوق المتعدد الأطراف (المقررر21/2) |
Rapport du Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal concernant la création d'un fonds spécial qui relèverait du Fonds multilatéral (décision XXI/2); | UN | (أ) تقرير اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المرفق الخاص في إطار الصندوق المتعدد الأطراف (المقرر 21/2)؛ |
Les délais de réalisation des projets financés par le Fonds multilatéral ont été généralement plus longs qu'initialement prévus. | UN | المشاريع الممولة في إطار الصندوق المتعدد الأطراف استغرق إكمالها وقتاً أطول، بصفة عامة، مما كان متوقعاً في البداية. |
De ce fait, le montant des contributions volontaires à recevoir indiqué pour le Fonds multilatéral est surévalué. | UN | وعليه، فإن التبرعات المستحقة القبض في إطار الصندوق المتعدد الأطراف مبالغ فيها. |
Le PNUD aide aussi l'Allemagne, l'Australie, la Belgique, le Danemark, les États-Unis, le Japon et la Suède à mettre en œuvre certains programmes bilatéraux dans le cadre du Fonds multilatéral. | UN | ويقدم البرنامج الإنمائي المساعدة إلى استراليا وألمانيا وبلجيكا والدانمرك والسويد والولايات المتحدة الأمريكية واليابان لتنفيذ بعض البرامج الثنائية في إطار الصندوق المتعدد الأطراف. |
121. La section E du rapport exposait les grandes lignes du programme de surveillance et d'évaluation mis en œuvre dans le cadre du Fonds multilatéral. | UN | 121- ويعرض الفرع هاء بإيجاز برنامج الرصد والتقييم في إطار الصندوق المتعدد الأطراف. |
Le PNUD aide aussi l'Allemagne, l'Australie, la Belgique, le Danemark, les États-Unis, le Japon et la Suède à réaliser certains programmes bilatéraux dans le cadre du Fonds multilatéral. | UN | ويقدم البرنامج الإنمائي المساعدة إلى استراليا وألمانيا وبلجيكا والدانمرك والسويد والولايات المتحدة واليابان لتنفيذ بعض البرامج الثنائية في إطار الصندوق المتعدد الأطراف. |
Le PNUD aide aussi l'Allemagne, l'Australie, la Belgique, le Canada, le Danemark, les États-Unis, l'Italie, le Japon et la Suède à mettre en œuvre certains programmes bilatéraux dans le cadre du Fonds multilatéral. | UN | ويقدم البرنامج الإنمائي أيضا المساعدة إلى استراليا وألمانيا وبلجيكا والدانمرك والسويد والولايات المتحدة الأمريكية واليابان لتنفيذ بعض البرامج الثنائية في إطار الصندوق المتعدد الأطراف. |
Le PNUD aide aussi l'Allemagne, l'Australie, la Belgique, le Canada, le Danemark, les États-Unis, l'Italie, le Japon et la Suède à mettre en œuvre certains programmes bilatéraux dans le cadre du Fonds multilatéral. | UN | ويقدم البرنامج الإنمائي أيضا المساعدة إلى استراليا وألمانيا وإيطاليا وبلجيكا والدانمرك والسويد وكندا والولايات المتحدة واليابان لتنفيذ بعض البرامج الثنائية في إطار الصندوق المتعدد الأطراف. |
Le PNUD a aussi aidé ou aide l'Allemagne, l'Australie, la Belgique, le Canada, le Danemark, les États-Unis d'Amérique, l'Italie, le Japon et la Suède à mettre en œuvre certains programmes bilatéraux dans le cadre du Fonds multilatéral. | UN | وساعد البرنامج الإنمائي أو يساعد حاليا أستراليا وألمانيا وإيطاليا وبلجيكا والدانمرك والسويد وكندا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان لتنفيذ بعض البرامج الثنائية في إطار الصندوق المتعدد الأطراف. |
Le PNUD était l'un des quatre organismes d'exécution désignés dans le cadre du Fonds multilatéral du Protocole de Montréal et de ses activités appuyées par le programme représentant un total de 350 millions de dollars dans 78 pays et visant à éliminer l'utilisation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | 58 - إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو أحد المنظمات المنفذة التي تم إنشاؤها في إطار الصندوق المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال، وقد دعم برنامجه، الذي تتوفر لديه اعتمادات مجموعها 350 مليون دولار، أنشطة في 78 بلدا للقضاء على استخدام المواد التي تستنفـد الأوزون. |
Point 4 a) : Rapport du Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal concernant la création d'un fonds spécial qui relèverait du Fonds multilatéral (décision XXI/2) | UN | البند 4 (أ): تقرير اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن مرفق خاص في إطار الصندوق المتعدد الأطراف (المقرر 21/2) |
Point 4 a) : rapport du Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal concernant la création d'un fonds spécial qui relèverait du Fonds multilatéral (décision XXI/2) | UN | البند 4 (أ): تقرير اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن مرفق خاص في إطار الصندوق المتعدد الأطراف (المقرر 21/2) |
a) Rapport du Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal concernant la création d'un fonds spécial qui relèverait du Fonds multilatéral (décision XXI/2); | UN | (أ) تقرير اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المرفق الخاص في إطار الصندوق المتعدد الأطراف (المقرر 21/2)؛ |
Les délais de réalisation des projets financés par le Fonds multilatéral ont été généralement plus longs qu'initialement prévus. | UN | المشاريع الممولة في إطار الصندوق المتعدد الأطراف استغرق إكمالها وقتاً أطول، بصفة عامة، مما كان متوقعاً في البداية. |
i) Mesure dans laquelle les projets d'investissement et autres projets approuvés par le Fonds multilatéral ont contribué à éliminer des substances qui appauvrissent la couche d'ozone dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 conformément aux objectifs fixés par le Protocole de Montréal; | UN | ' 1` مدى مساهمة المشاريع الاستثمارية والمشاريع غير الاستثمارية الموافق عليها في إطار الصندوق المتعدد الأطراف في التخلص التدريجي التام من المواد المستنفدة للأوزون في بلدان الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وفقاً لأهداف الامتثال المرسومة في بروتوكول مونتريال؛ |
i) Mesure dans laquelle les projets d'investissement et autres projets approuvés par le Fonds multilatéral ont contribué à éliminer des substances qui appauvrissent la couche d'ozone dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 conformément aux objectifs fixés par le Protocole de Montréal; | UN | ' 1` مدى مساهمة المشاريع الاستثمارية والمشاريع غير الاستثمارية الموافق عليها في إطار الصندوق المتعدد الأطراف في التخلص التدريجي التام من المواد المستنفدة للأوزون في بلدان الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وفقاً لأهداف الامتثال المرسومة في بروتوكول مونتريال؛ |
De ce fait, le montant des contributions volontaires à recevoir indiqué pour le Fonds multilatéral est surévalué. | UN | وعليه، فإن التبرعات المستحقة القبض في إطار الصندوق المتعدد الأطراف مبالغ فيها. |
Ces derniers seront appelés à examiner de manière plus approfondie durant la trentième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le rôle à assigner à un Fonds spécial relevant du Fonds multilatéral du Protocole de Montréal. | UN | إن دور المرفق الخاص في إطار الصندوق المتعدد الأطراف التابع لبروتوكول مونتريال هو إحدى المسائل التي ستنظر فيها الحكومات بتفصيل أكثر خلال الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية في وقت لاحق من الأسبوع. |