"في إطار الفئة الثالثة" - Translation from Arabic to French

    • de la catégorie III
        
    • category III
        
    Dès lors, la privation de liberté de M. Turgunov relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ولذلك، يندرج حرمان السيد تورغونوف من الحرية في إطار الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Cela confirme le caractère arbitraire de la détention, qui relève aussi de la catégorie III. UN ويؤكد ذلك الطابع التعسفي لاعتقاله الذي يندرج في إطار الفئة الثالثة.
    Ainsi, la privation de liberté du mineur relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ولذلك، يندرج سلب القاصر حريته في إطار الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Par conséquent, la privation de liberté de M. Hekmati relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe. UN ولذلك يندرج حرمان السيد حكمتي من الحرية في إطار الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Consequently, the Working Group considers that the detention of Mr Al-Shammari is arbitrary and falls under category III of the categories applied by the Working Group to its consideration of cases of detention. UN وبالتالي، يرى الفريق العامل أن احتجاز السيد الشمري تعسفي ويندرج في إطار الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المطروحة على الفريق العامل في قضايا الاحتجاز.
    Elle estime qu'étant donné les circonstances, la détention de M. Kadhafi doit être considérée comme arbitraire et relevant de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ويدعي أنّ ظروف احتجاز السيد القذافي تجعله تعسفياً في إطار الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Violations relevant de la catégorie III UN الانتهاكات في إطار الفئة الثالثة
    La privation de liberté du mineur relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN فحرمان القاصر من حريته يندرج في إطار الفئة الثالثة من الفئات التي يستند إليها الفريق لدى النظر في القضايا التي تُعرض عليه.
    11. La source affirme que la détention de Tareq Aziz est arbitraire et relève de la catégorie III du mandat du Groupe de travail. UN 11- ويزعم المصدر أن احتجاز السيد طارق عزيز تعسفي في إطار الفئة الثالثة من ولاية الفريق العامل.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de synthèse de l'Initiative Costa Rica-Canada au titre de la catégorie III du programme de travail du Forum intergouvernemental sur les forêts de la Commission du développement durable. UN يسرنا أن نرفق طيا تقريرا موحدا عن مبادرة كوستاريكا - كندا في إطار الفئة الثالثة من برنامج عمل المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات التابع للجنة التنمية المستدامة.
    162. Selon la Commission spéciale et le Groupe de travail, les 360 personnes graciées étaient victimes de détention arbitraire, au sens de la catégorie III des méthodes de travail du Groupe. UN 162- وأفادت اللجنة والفريق العامل بأن الـ360 شخصاً الذين شملهم العفو خضعوا للاحتجاز التعسفي في إطار الفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق.
    La privation de liberté de Mammo Wolde est arbitraire, car elle est contraire aux articles 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et elle relève de la catégorie III des principes applicables pour l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان مامو فولدي من الحرية تعسفي إذ أنه مخالف للمادتين ٩ و٠١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمادتين ٩ و٤١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. ويندرج في إطار الفئة الثالثة من المبادئ المنطبقة لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La privation de liberté de M. Israel Morales Hernández est arbitraire, car elle est contraire à l'article 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN إن حرمان السيد إسرائيل مورالس هيرنانديز من حريته هو تعسفي ويعد انتهاكاً للمادة 10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويدخل في إطار الفئة الثالثة من الفئات التي ينطبق عليها نظر الحالات المحالة إلى الفريق العامل.
    En conséquence, le Groupe de travail, en l'absence de toute réaction du Gouvernement, estime que la privation de liberté des personnes susmentionnées est arbitraire et relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN وعليه، يرى الفريق العامل في غياب ورود أي رد من الحكومة أن حرمان الأشخاص المذكورين أعلاه من الحرية هو إجراء تعسفي في إطار الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات التي تُعرض على الفريق العامل.
    La privation de liberté de M. Kadhafi est arbitraire en ce qu'elle est contraire à l'article 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques; elle relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN يشكل سلب السيد القذافي حريته إجراءً تعسفياً، إذ يخالف المادة 10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ ويندرج في إطار الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    28. Au vu des circonstances susmentionnées et ayant à l'esprit que la privation de liberté de Mustapha Adib a été considérée comme arbitraire au regard de la catégorie III des principes applicables à l'examen des cas qui lui sont soumis, le Groupe de travail n'a pas estimé nécessaire de décider si elle relève également de la catégorie II. UN 28- ونظراً للظروف التي ورد ذكرها أعلاه، وبما أن حرمان مصطفى أديب من حريته اعتُبر تعسفياً في إطار الفئة الثالثة من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل، لا يرى الأخير أن من الضروري اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان الحرمان من الحرية يندرج أيضاً ضمن الفئة الثانية.
    Examiner plus avant les travaux menés dans le domaine des forêts par les organisations internationales et régionales et les travaux menés en vertu des instruments en vigueur, aux fins de déterminer les lacunes et les doubles emplois», le Forum a noté que la documentation du Secrétariat constituait une contribution utile aux délibérations du Forum sur les questions qui seront examinées au titre de la catégorie III. UN وبخصوص إجراء مزيد من تفحص العمل المرتبط بالغابات والذي تضطلع به منظمات دولية وإقليمية وبموجب الصكوك القانونية الحالية بغية استبانة الثغرات والتداخلات " ، لاحظ المنتدى أن وثائق اﻷمانة قدمت إسهاما مفيدا في المداولات في المنتدى بشأن المسائل التي يتعين معالجتها في إطار الفئة الثالثة.
    Examiner plus avant les travaux menés dans le domaine des forêts par les organisations internationales et régionales et les travaux menés en vertu des instruments en vigueur, aux fins de déterminer les lacunes et les doubles emplois», le Forum a noté que la documentation du Secrétariat constituait une contribution utile aux délibérations du Forum sur les questions qui seront examinées au titre de la catégorie III. UN وبخصوص إجراء مزيد من تفحص العمل المرتبط بالغابات والذي تضطلع به منظمات دولية وإقليمية وبموجب الصكوك القانونية الحالية بغية استبانة الثغرات والتداخلات " ، لاحظ المنتدى أن وثائق اﻷمانة قدمت إسهاما مفيدا في المداولات في المنتدى بشأن المسائل التي يتعين معالجتها في إطار الفئة الثالثة.
    Examiner plus avant les travaux menés dans le domaine des forêts par les organisations internationales et régionales et les travaux menés en vertu des instruments en vigueur, aux fins de déterminer les lacunes et les doubles emplois > > , le Forum a noté que la documentation du Secrétariat constituait une contribution utile aux délibérations du Forum sur les questions qui seront examinées au titre de la catégorie III. UN وبخصوص إجراء مزيد من تفحص العمل المرتبط بالغابات والذي تضطلع به منظمات دولية وإقليمية وبموجب الصكوك القانونية الحالية بغية استبانة الثغرات والتداخلات " ، لاحظ المنتدى أن وثائق الأمانة قدمت إسهاما مفيدا في المداولات في المنتدى بشأن المسائل التي يتعين معالجتها في إطار الفئة الثالثة.
    b) De déclarer la détention de Zhang Lin arbitraire car elle est contraire aux articles 10 et 11.1 de la Déclaration universelle des droits de l’homme et relève de la catégorie III des principes applicables pour l’examen des cas présentés au Groupe; UN )ب( أن احتجاز زانغ لين هو احتجاز تعسفي لكونه يتعارض مع المادتين ٠١ و١١-١ من الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ويندرج في إطار الفئة الثالثة من المبادئ المنطبقة عند النظر في الحالات المقدمة إلى الفريق العامل.
    Consequently, the current imprisonment of Ms. Birtukan is arbitrary in terms of category III. UN وبناء عليه، يعد حبس السيدة بيرتوكان الحالي فعلاً تعسفياً يندرج في إطار الفئة الثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more