"في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات" - Translation from Arabic to French

    • dans le cadre de l'UNROP
        
    • relatif à l'UNROP
        
    Le Comité note que certains de ces ouvrages et manuels ont été restitués après la libération dans le cadre de l'UNROP. UN ويلاحظ الفريق أن عدداً من هذه الكتب والأدلة قد أعيدت عقب تحرير الكويت في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    250. Le Comité note qu'un certain nombre de matériels de ce type ont été restitués après la libération dans le cadre de l'UNROP. UN 250- ويلاحظ الفريق أن عدداً من هذه الممتلكات قد أعيد عقب تحرير الكويت في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    274. Le Comité note que divers biens de ce type ont été restitués après la libération dans le cadre de l'UNROP. UN 274- ويلاحظ الفريق أن عدداً من المفقودات قد أعيدت إلى الكويت عقب التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    Par conséquent, il ne juge pas nécessaire de procéder à des ajustements supplémentaires concernant les biens restitués après la libération dans le cadre de l'UNROP. UN وتبعاً لذلك، لا يوصي الفريق بإجراء أي تعديل آخر فيما يتعلق بالممتلكات التي أعيدت عقب التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    Par conséquent, il ne recommande pas de procéder à des ajustements supplémentaires concernant les biens restitués après la libération dans le cadre de l'UNROP. UN وتبعا لذلك، لا يوصي الفريق بإجراء أي تعديل آخر فيما يتعلق بالممتلكات التي أعيدت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    Il ne recommande donc aucun autre ajustement en ce qui concerne les biens restitués après la libération dans le cadre de l'UNROP. UN وتبعا لذلك، لا يوصي الفريق بإجراء أي تعديل أخر فيما يتعلق بالممتلكات التي أعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    Par conséquent, il ne recommande aucun autre ajustement concernant les biens restitués après la libération dans le cadre de l'UNROP. UN وتبعا لذلك، لا يوصي الفريق بإجراء أي تعديل أخر فيما يتعلق بالممتلكات التي أعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    Par conséquent, il ne recommande aucun ajustement supplémentaire concernant les biens restitués après la libération dans le cadre de l'UNROP. UN وتبعاً لذلك، لا يوصي الفريق بإجراء أي تعديل آخر فيما يتعلق بالممتلكات التي أُعيدت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    Il ne recommande donc aucun ajustement supplémentaire concernant les biens restitués après la libération dans le cadre de l'UNROP. UN وتبعاً لذلك، لا يوصي الفريق بإجراء أي تعديل آخر فيما يتعلق بالممتلكات التي أُعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    Il ne recommande donc aucun ajustement supplémentaire concernant les biens restitués après la libération dans le cadre de l'UNROP. UN وتبعاً لذلك، لا يوصي الفريق بإجراء أي تعديل آخر فيما يتعلق بالممتلكات التي أُعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    255. Le Comité note qu'un certain nombre d'aéronefs et de moteurs d'aéronef ont été restitués après la libération dans le cadre de l'UNROP. UN 255- ويلاحظ الفريق أن عدداً من الطائرات ومحركات الطائرات قد أعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    282. Le Comité note qu'un certain nombre de véhicules de ce type ont été restitués après la libération dans le cadre de l'UNROP. UN 282- ويلاحظ الفريق أن عدداً من هذه المركبات قد أعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    293. Le Comité note qu'un certain nombre de chars et de véhicules blindés ont été restitués après la libération dans le cadre de l'UNROP. UN 293- ويلاحظ الفريق أن عدداً من هذه الدبابات والعربات المصفحة قد أعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    303. Le Comité note que divers équipements de ce type ont été restitués après la libération dans le cadre de l'UNROP. UN 303- ويلاحظ الفريق أن كمية من هذه المعدات قد أُعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    307. Le Comité note que divers équipements de ce type ont été restitués après la libération dans le cadre de l'UNROP. UN 307- ويلاحظ الفريق أن كمية من هذه المعدات قد أُعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    314. Le Comité note qu'un certain nombre d'équipements de ce type ont été restitués après la libération dans le cadre de l'UNROP. UN 314- ويلاحظ الفريق أن عدداً من هذه الممتلكات قد أعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    244. Un certain nombre de pièces de rechange destinées à des avions Skyhawk A4 ont été restituées après la libération dans le cadre de l'UNROP. UN 244- وقد أعيد بعد التحرير عدد من قطع الغيار الخاصة بطائرات سكاي هوك (Skyhawk A-4) وذلك في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    Comme il est indiqué cidessus au paragraphe 38, la réclamation déposée par le Ministère de la défense a été modifiée dans le rapport du Koweït sur l'UNROP, de façon à tenir compte en l'occurrence de la valeur de huit des chars M88 restitués dans le cadre de l'UNROP ainsi que des dépenses à engager pour les réparer. UN وكما لوحظ في الفقرة 38 أعلاه، فقد تضمن التقرير الكويتي بشأن برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات تعديلاً للمطالبة المقدمة من وزارة الدفاع في هذه الحالة من أجل مراعاة قيمة ثماني دبابات من طراز M88 أعيدت إلى الكويت في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات بالإضافة إلى تكاليف إصلاحها.
    248. Le Ministère de la défense demande à être indemnisé pour la perte de bombes et missiles et de leurs éléments qui auraient été emportés en Iraq pendant l'occupation et restitués dans le cadre de l'UNROP dans un < < état irrécupérable > > . UN 248- تطلب وزارة الدفاع تعويضاً عن خسارة القنابل والقذائف وأجزائها التي تزعم الوزارة أنها نقلت إلى العراق خلال فترة الاحتلال ثم أعيدت في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات بعد أن أصبحت " غير قابلة للاستعمال " .
    Comme il est indiqué cidessus au paragraphe 38, la réclamation déposée par le Ministère de la défense a été modifiée dans le rapport du Koweït sur l'UNROP, de façon à tenir compte en l'occurrence de la valeur de 20 des fusils de type 159 restitués dans le cadre de l'UNROP et du coût de leur réparation. UN وكما لوحظ في الفقرة 38 أعلاه، فقد تضمن التقرير المقدم من الكويت في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات تعديلاً للمطالبة المقدمة من وزارة الدفاع في هذه الحالة بحيث تراعى قيمة 20 مدفعا من المدافع من عيار 159 أعيدت إلى الكويت في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات، بالإضافة إلى تكاليف إصلاحها.
    Par conséquent, le Comité recommande que les montants réclamés qui dépassent les montants prévus dans l'accord relatif à l'UNROP fassent l'objet d'un ajustement approprié. UN وبالتالي يوصي الفريق بإجراء تعديل مناسب لمراعاة الزيادة في المبالغ المطالب بها عن تلك المسموح بها بموجب الاتفاق المعقود في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more