"في إطار برنامج عمل نيروبي" - Translation from Arabic to French

    • du programme de travail de Nairobi
        
    • au programme de travail de Nairobi
        
    • dans le programme de travail de Nairobi
        
    • au titre du programme de travail
        
    Les connaissances et les capacités à mobiliser dans le cadre du programme de travail de Nairobi UN حشد المعارف وتعزيز القدرات في إطار برنامج عمل نيروبي
    La compilation s'appuie sur les activités antérieures de planification de l'adaptation menées à ce jour dans le cadre du programme de travail de Nairobi. UN ويستند التجميع أيضاً إلى أنشطة تخطيط التكيف السابقة المضطلع بها حتى الآن في إطار برنامج عمل نيروبي.
    Activités pouvant être entreprises au titre du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements UN الأنشطة المحتملة في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه
    Par ailleurs, les Gouvernements cubain, égyptien, espagnol, samoan et thaïlandais ainsi que la Stratégie internationale de prévention des catastrophes des Nations Unies y ont contribué en accueillant des activités inscrites au programme de travail de Nairobi ou en collaborant à ces activités. UN وإضافة إلى ذلك، ساهمت حكومات إسبانيا وتايلند وساموا وكوبا ومصر والاستراتيجية الدولية للأمم المتحدة للحد من الكوارث باستضافتها لأنشطة في إطار برنامج عمل نيروبي أو تعاونها فيها.
    7. Décide que les activités inscrites au programme de travail de Nairobi devraient prendre en compte la problématique hommesfemmes, les connaissances autochtones et traditionnelles, ainsi que le rôle des écosystèmes et les effets s'exerçant sur ceux-ci; UN 7- يقرر أن تدمج الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج عمل نيروبي القضايا الجنسانية ومعارف الشعوب الأصلية والمعارف التقليدية، ودور النظم الإيكولوجية وآثارها؛
    On a de même exclu les approches et les enseignements en matière d'adaptation de nature générale, parce que dans le cadre d'autres activités prévues dans le programme de travail de Nairobi beaucoup d'attention avait été portée à ces expériences dans le but de les mettre à profit. UN وعلى غرار ذلك، استبعدت النهج العامة والدروس المستفادة، بما أن معظم العمل قد كُرِّس للتعلم من هذه التجارب في أنشطة أخرى كُلف بها في إطار برنامج عمل نيروبي.
    La figure 3 ci-dessous présente la répartition des engagements pris dans les domaines d'intervention du programme de travail de Nairobi. UN ويقدم الشكل رقم 3 أدناه توزيعاً لهذه التعهدات حسب مجالات العمل في إطار برنامج عمل نيروبي.
    Les connaissances produites dans le cadre du programme de travail de Nairobi dans la région avaient permis d'étayer la conception et la planification de programmes d'adaptation. UN وقد تسنى الاعتماد على المعارف المولدة في إطار برنامج عمل نيروبي لتصميم برامج التكيف في تلك المنطقة وتخطيطها.
    Elle a fait récemment 15 annonces d'initiatives au titre du programme de travail de Nairobi. UN فقد قدمت المنظمة مؤخراً 15 تعهداً باتخاذ إجراءات في إطار برنامج عمل نيروبي.
    Ces recommandations pourraient aussi être prises en compte dans l'examen général des résultats des activités exécutées au titre du programme de travail de Nairobi auquel procédera le SBSTA à sa trente-troisième session. UN ويمكن أيضاً أن تكون هذه الخطوات أساساً تستند إليه الهيئة الفرعية في النظر في دورتها الثالثة والثلاثين في نتائج الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج عمل نيروبي.
    Le rapport contient un résumé des recommandations et des questions à suivre et à examiner plus avant dans le cadre du programme de travail de Nairobi. UN ويضم التقرير موجزاً للتوصيات وينتهي بجرد المسائل التي تحتاج إلى المتابعة وإلى إمعان النظر في إطار برنامج عمل نيروبي.
    Les travaux entrepris dans le cadre du programme de travail de Nairobi pourraient comprendre les éléments suivants: UN ويمكن للعمل في إطار برنامج عمل نيروبي أن يشمل ما يلي:
    Amélioration de la base de connaissances, dans le cadre du programme de travail de Nairobi, sur les méthodes et outils et sur la pratique de l'adaptation UN :: القيام في إطار برنامج عمل نيروبي بتعزيز القاعدة المعرفية فيما يتعلق بالأساليب والأدوات، والممارسة المتعلقة بالتكيُف
    7. Décide que les activités inscrites au programme de travail de Nairobi devraient prendre en compte la problématique hommesfemmes, les connaissances autochtones et traditionnelles, ainsi que le rôle des écosystèmes et les effets s'exerçant sur ceux-ci; UN 7- يقرر أن تدمج الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج عمل نيروبي القضايا الجنسانية ومعارف الشعوب الأصلية والمعارف التقليدية، ودور النظم الإيكولوجية وآثارها؛
    80. Les activités recommandées pourraient être entreprises par les Parties, les organisations compétentes et d'autres parties prenantes qui participent au programme de travail de Nairobi pour combler les lacunes, répondre aux besoins, surmonter les obstacles, résoudre les difficultés et tirer parti des méthodes et outils ainsi que des données et observations. UN 80- يمكن للأطراف والمنظمات ذات الصلة وغيرها من أصحاب المصلحة المشاركين في إطار برنامج عمل نيروبي الاضطلاع بالأنشطة التي أوصى بها المشاركون من أجل سد الثغرات وتلبية الاحتياجات وتخطي الحواجز وفك القيود التي حُددت والإفادة من الفرص التي تتيحها الأساليب والأدوات والبيانات والرصدات.
    61. Les activités recommandées pourraient être exécutées par les Parties, les organisations compétentes et d'autres acteurs participant au programme de travail de Nairobi, afin de répondre aux besoins et de combler les lacunes recensés au cours de l'atelier. UN 61- إن الأنشطة الموصى بها يمكن أن تضطلع بها الأطراف والمنظمات ذات الصلة وكذلك سائر أصحاب المصلحة المعنيين في إطار برنامج عمل نيروبي لمواجهة الاحتياجات والثغرات التي تم تحديدها أثناء حلقة العمل.
    Ces < < invitations à agir > > faciliteront peutêtre la mise en œuvre d'activités essentielles par les organisations compétentes et d'autres parties prenantes qui participent au programme de travail de Nairobi, afin d'atteindre l'objectif et d'obtenir les résultats escomptés de ce programme, et de favoriser la planification et les pratiques en matière d'adaptation à tous les niveaux et dans tous les secteurs. UN وقد تسهل هذه الدعوات على المنظمات ذات الصلة وغيرها من أصحاب المصلحة المشاركين في إطار برنامج عمل نيروبي تنفيذ الأنشطة الرئيسية بغية تحقيق هدف برنامج عمل نيروبي والنتائج المرجوة منه وتعزيز تخطيط التكيف وممارساته على جميع المستويات وعبر جميع القطاعات.
    La section suivante contient une analyse de la correspondance entre les résultats des travaux de chaque groupe d'experts et ceux qui sont escomptés en ce qui concerne la planification et les pratiques en matière d'adaptation dans le programme de travail de Nairobi. UN ويتناول القسم التالي تحليل الكيفية التي ترتبط بها النتائج المستخلصة من عمل كل فريق بالنتائج المتوخاة فيما يتعلق بتخطيط وممارسات التكيف في إطار برنامج عمل نيروبي.
    Le représentant du Réseau ibéroaméricain de bureaux des changements climatiques (RIOCC) a expliqué que le Réseau préparait une annonce de mesures dans laquelle il précisait ce qu'il ferait dans chacun des neuf domaines d'activité mentionnés dans le programme de travail de Nairobi. UN وأوضح ممثل الشبكة الإيبيرية - الأمريكية للمكاتب المعنية بتغير المناخ أن الشبكة تعد تعهداً باتخاذ إجراءات يفصّل إجراءاتها في كل مجال من مجالات العمل التسعة في إطار برنامج عمل نيروبي.
    De nombreuses Parties ont souligné la nécessité d'acquérir de l'expérience et des compétences au titre de la Convention, comme dans le programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements, et en dehors. UN وأكدت أطراف كثيرة على ضرورة بناء الخبرة العامة والخبرة الفنية في إطار الاتفاقية، كما هو الحال في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، وكذلك خارج إطار الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more