"في إطار بند التكاليف" - Translation from Arabic to French

    • au titre des dépenses
        
    • relevant de la rubrique Frais
        
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection aux propositions du Secrétaire général au titre des dépenses opérationnelles. UN 62 - وليس لدى اللجنة أي اعتراض على مقترحات الأمين العام في إطار بند التكاليف التشغيلية.
    Quatre reclassements de poste au titre des dépenses d’administration UN إعادة تصنيف أربع وظائف في إطار بند التكاليف اﻹدارية
    Six nouveaux postes demandés au titre des dépenses d’administration UN ست وظائف جديدة مطلوبة في إطار بند التكاليف اﻹدارية
    Les propositions budgétaires soumises par l’Administrateur/Secrétaire au titre des dépenses d’administration reflétaient la place importante occupée par les services dans les opérations de la Caisse. UN أتعاب أمناء الاستثمار ٨٦ - تضمنت مقترحات المسؤول التنفيذي اﻷول/اﻷمين في إطار بند التكاليف اﻹدارية عمليات الصندوق الموجهة نحو الخدمات.
    Compte tenu de sa recommandation sur les ressources allouées aux voyages figurant au paragraphe 45 du présent rapport, le Comité consultatif recommande que les propositions du Comité mixte relatives aux objets de dépense autres que les postes relevant de la rubrique Frais d'administration soient approuvées. UN 20 - ورهنا بتوصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 45 أدناه عن الموارد المتعلقة بالسفر، توصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات مجلس صندوق المعاشات التقاعدية بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف في إطار بند التكاليف الإدارية. التكلفة لكل مشترك
    La sous-utilisation des crédits au titre des dépenses opérationnelles s'explique notamment par les facteurs suivants : UN 212 - ويعزى انخفاض النفقات في إطار بند التكاليف التشغيلية إلى عوامل شتى، منها ما يلي:
    Le Comité consultatif a reçu les informations complémentaires ci-après sur les ressources proposées au titre des dépenses opérationnelles : UN 25 - زودت اللجنة الاستشارية بتفاصيل إضافية عن الاحتياجات المقترحة في إطار بند التكاليف التشغيلية، على النحو التالي:
    D'un autre côté, le Comité craint que l'ampleur des réductions prévues au titre des dépenses opérationnelles de l'exercice soit le signe d'une surestimation du budget de la Force. UN ومن جهة أخرى، تعرب اللجنة عن قلقها إذ أن حجم التخفيض المتوقع في إطار بند التكاليف التشغيلية في الفترة الحالية قد يدل على مبالغة في تقدير ميزانية القوة.
    Des économies supplémentaires d'environ 152 900 dollars ont été réalisées au titre des dépenses courantes du Secrétariat par suite de dépenses inférieures au montant prévu au titre de diverses rubriques (frais de voyage du personnel en mission, contrats de sous-traitance, frais divers, matériel et locaux). UN وتم تحقيق المزيد من الوفورات تقدر بنحو 900 152 دولار في إطار بند التكاليف الأساسية للأمانة نتيجة لانخفاض أكبر مما هو متوقع في تكاليف السفر الرسمي للموظفين، وفي بندي العقود من الباطن والمصروفات المتنوعة، إلى جانب تكاليف المعدات والمباني.
    La diminution est le résultat net d'une diminution des montants prévus au titre des traitements (537 900 dollars) et d'une augmentation des montants prévus au titre des dépenses communes de personnel (135 900 dollars). UN 6 - ويعكس هذا الانخفاض صافي أثر انخفاض الاحتياجات في إطار بند المرتبات (900 537 دولار)، يقابله جزئيا زيادة في الاحتياجات في إطار بند التكاليف العامة للموظفين (900 135 دولار).
    Il convient d'affiner les montants inscrits au titre des dépenses opérationnelles dans le projet de budget pour l'exercice 2008/09 en fonction de l'expérience acquise et après réexamen. UN وينبغي أن تعكس الطلبات في إطار بند التكاليف التشغيلية في ميزانية الفترة 2008/2009 التحسينات المحققة على أساس الخبرة المكتسبة وأن تتضمن استعراضا إضافيا.
    En attenant que l'Assemblée générale se prononce sur le financement des charges afférentes à l'assurance maladie après la cessation de service, le Comité consultatif recommande que le montant demandé dans le projet de budget au titre des dépenses communes de personnel relatives aux postes soumis à recrutement international soit réduit de 237 500 dollars. UN 40 - وبانتظار قرار من الجمعية العامة بشأن تمويل استحقاقات الضمان الصحي بعد انتهاء الخدمة، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض الميزانية المقترحة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات للفترة 2007-2008 بمبلغ 500 237 دولار في إطار بند التكاليف العامة للموظفين الدوليين.
    Le Comité consultatif s'associe au Comité mixte pour recommander à l'Assemblée générale d'approuver pour l'exercice biennal 2002-2003 un accroissement des ressources au titre des dépenses d'administration, qui seraient ainsi portées de 29 943 800 dollars à 31 123 000 dollars. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على توصية مجلس الصندوق بأن توافق الجمعية العامة على زيادة في الموارد في إطار بند التكاليف الإدارية من 800 943 290 دولار إلى 000 123 30 دولار لفترة السنتين 2002-2003(7).
    b) au titre des dépenses d’administration, les propositions autres que celles liées aux postes formulées par le Secrétaire ont été acceptées, de même que la demande de transformation de sept postes temporaires en postes permanents; UN )ب( في إطار بند التكاليف اﻹدارية، قَبِل الفريق مقترحــات اﻷميـن غيـر المتعلقـة بالوظائف، كما قَبِل طلبات تحويل سبع وظائف من المساعدة المؤقتة إلى وظائف ثابتة؛
    Le montant brut du solde inutilisé s'est élevé à 38 411 300 dollars (montant net 39 169 700 dollars), ce qui représente 5,4 % des crédits ouverts et tient compte d'économies d'un montant de 12 755 200 dollars au titre des militaires et du personnel de police et de 32 161 400 dollars au titre des dépenses opérationnelles. UN 5 - ونجم عن ذلك رصيد غير مربوط إجماليه 300 411 38 دولار (صافيه 700 169 39 دولار) يمثل، بالقيمة الإجمالية، 5.4 في المائة من الاعتماد المخصص ويعكس نقصا في النفقات قدره 200 755 12 دولار في إطار بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، و 400 161 32 دولار في إطار بند التكاليف التشغيلية.
    Les dépassements prévus au titre des dépenses de personnel civil d'un montant de 25 359 300 dollars, soit 16,9 %, seront compensés par des dépenses plus faibles que prévu d'un montant de 4 177 100 dollars, soit 14 %, au titre des militaires et du personnel de police, et de 21 182 200 dollars, soit 15,8 %, au titre des dépenses opérationnelles. UN أما النفقات الزائدة المتوقعة في إطار بند تكاليف الموظفين المدنيين البالغة 300 359 25 دولار، أي نسبة 16.9 في المائة، فسيقابلها انخفاض متوقع في النفقات يبلغ 100 177 4 دولار، أي نسبة 14 في المائة، في إطار بند تكاليف الأفراد العسكريين والشرطة، ومبلغ 200 182 21 دولار، أي نسبة 15.8 في المائة، في إطار بند التكاليف التشغيلية.
    Le montant des ressources demandées pour la Caisse, pour l'exercice 2014-2015, au titre des objets de dépense autres que les postes relevant de la rubrique Frais d'administration, s'élève à 48 393 000 dollars, contre 58 448 800 dollars en 2012-2013, soit une baisse de 10 055 800 dollars (17,2 %). UN 19 - في فترة السنتين 2014-2015، تبلغ الاحتياجات المقترحة غير المتعلقة بالوظائف في إطار بند التكاليف الإدارية للصندوق 600 499 48 دولار، بالمقارنة مع مبلغ 800 448 58 دولار في الفترة 2012-2013، وهو ما يعكس انخفاضا قدره 200 949 9 دولار، أو بنسبة 17 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more