Le personnel administratif a généralement été déployé en temps voulu mais des retards ont été pris dans le déploiement du personnel d’appui de la Commission d’identification, ce qui explique en partie les soldes inutilisés signalés au titre des dépenses de personnel civil. | UN | وفي حين أن نشر الموظفين اﻹداريين كان عادة يتم في حينه، فقد حصل تأخير في نشر موظفي الدعم للجنة تحديد الهوية، مما ساهم في اﻷرصدة غير المستخدمة المبلغ عنها في إطار تكاليف الموظفين المدنيين. |
Les économies ont pour l'essentiel été réalisées au titre des dépenses de personnel, par suite de la nonoccupation de postes. | UN | وجاءت معظم الوفورات في إطار تكاليف الموظفين نتيجة للوظائف الشاغرة. |
Ce grand programme a été sujet principalement à un taux de vacance de postes élevé, qui a occasionné des économies au titre des dépenses de personnel de 2 millions d'euros. | UN | وحقق البرنامج الرئيسي وفورات في إطار تكاليف الموظفين تعزى أساسا إلى ارتفاع معدل الشغور مما نتج عنه توفير 2 مليون يورو. |
b Financés à la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions), (personnel civil). | UN | (ب) تُموّل من المساعدة المؤقتة العامة، في إطار تكاليف الموظفين المدنيين. |
b Imputables sur le crédit prévu à la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions). | UN | (ب) تموّل من الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة، في إطار تكاليف الموظفين المدنيين. |
La diminution s'explique principalement par une réduction des dépenses résultant de la conversion en postes permanents de postes auparavant financés au moyen des crédits prévus au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions), comme indiqué au paragraphe II.17. | UN | ويُعزى النقص في الاحتياجات في معظمه إلى انخفاض في الاعتماد المدرج في إطار تكاليف الموظفين الأخرى، وذلك في ضوء تحويل وظائف من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة كما ورد في الفقرة ثانيا-17 أعلاه. |
25D.58 Les ressources demandées à ce titre correspondent à cinq postes d'administrateur (1 P-5, 1 P-4 et 3 P-3) et 24 postes d'agent des services généraux (Autres classes). | UN | ٢٥ دال - ٥٨ تتعلق الاحتياجات المقدرة في إطار تكاليف الموظفين بخمس وظائف فنية )وظيفة برتبة ف - ٥، ووظيفة برتبة ف - ٤ و ٣ وظائف برتبة ف - ٣( و ٢٤ وظيفة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(. |
Ce grand programme a été sujet principalement à un taux de vacance de postes plus élevé que prévu, qui a occasionné des économies au titre des dépenses de personnel de 2,3 millions d'euros. | UN | وحقَّق البرنامج الرئيسي وفورات في إطار تكاليف الموظفين ترجع أساسا إلى معدل الشغور الأعلى من المعدل المقرّر في الميزانية، ونتج عن ذلك توفير 2.3 مليون يورو. |
Les économies substantielles réalisées au titre de ce grand programme l'ont été grâce à un taux de vacance de postes élevé, qui a abouti à une sous-utilisation des crédits au titre des dépenses de personnel (2,17 millions d'euros). | UN | وتعزى أكبر التوفيرات في إطار هذا البرنامج الرئيسي إلى ارتفاع نسبة الشغور، الذي أدى إلى نقص في الإنفاق قدره 2.17 مليون يورو في إطار تكاليف الموظفين. |
b Imputables sur le crédit prévu à la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions) au titre des dépenses de personnel civil. | UN | (ب) تموّل من الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة، في إطار تكاليف الموظفين المدنيين. |
b Imputables sur le crédit prévu à la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions), au titre des dépenses de personnel civil. | UN | (ب) يمّول من موارد المساعدة المؤقتة العامة، في إطار تكاليف الموظفين المدنيين. |
b Financés à la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions), au titre des dépenses de personnel civil. | UN | (ب) تمّول من موارد المساعدة المؤقتة العامة، في إطار تكاليف الموظفين المدنيين. |
b Les dépenses des consultants spécialistes de la formation sont financées au titre des dépenses de personnel qui couvrent également les voyages de consultants. | UN | (ب) تكاليف الخبير الاستشاري المخصص للتدريب ممولة في إطار تكاليف الموظفين وهو ما يشمل أيضاً سفر الخبير الاستشاري. |
c Postes financés au moyen des crédits prévus à la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions), au titre des dépenses de personnel civil. | UN | (ج) تُمول من الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة، في إطار تكاليف الموظفين المدنيين. |
Cette évolution est en rupture avec celle des dernières années. En effet, bon nombre de missions, en particulier celles en phase de démarrage, ne dépensaient pas l'intégralité des crédits ouverts au titre des dépenses de personnel car de nombreux postes restaient longtemps vacants. | UN | وهذا التوجه خروج عما كان عليه الحال في السنوات الأخيرة عندما كان العديد من البعثات، لا سيما تلك التي في مرحلة بدء التشغيل، تقوم على نحو متسق بإنفاق قدر أقل من المخصصات المعتمدة في إطار تكاليف الموظفين نتيجة لارتفاع معدلات الشغور لفترة طويلة. |
16. Des économies ont été réalisées au grand programme H (Gestion des bâtiments), pour quelque 3,3 millions d'euros au titre des dépenses de personnel grâce à un taux de vacance élevé au cours de l'exercice biennal. | UN | 16- وحقق البرنامج الرئيسي حاء (إدارة المباني) وفورات بلغت زهاء 3.3 ملايين يورو في إطار تكاليف الموظفين تعزى إلى ارتفاع نسبة الشغور خلال فترة السنتين. |
Le Comité note également que des dépenses supplémentaires au titre du personnel, d'un montant estimé à environ 1,2 million de dollars par an, seraient à prévoir pour d'autres lieux d'affectation liés aux villes sièges susvisées. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن آثارا مالية إضافية تبلغ حوالي 1.2 مليون دولار سنويا ستنشأ في إطار تكاليف الموظفين العاملين في مراكز عمل أخرى مرتبطة بمراكز العمل التي بها مقار الواردة أعلاه. |
25D.58 Les ressources demandées à ce titre correspondent à cinq postes d'administrateur (1 P-5, 1 P-4 et 3 P-3) et 24 postes d'agent des services généraux (Autres classes). | UN | ٢٥ دال - ٥٨ تتعلق الاحتياجات المقدرة في إطار تكاليف الموظفين بخمس وظائف فنية )وظيفة برتبة ف - ٥، ووظيفة برتبة ف - ٤ و ٣ وظائف برتبة ف - ٣( و ٢٤ وظيفة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(. |
Les dépenses consécutives à la transformation de ces trois postes seraient compensées par des économies réalisées au titre de la direction exécutive et de l’administration, à la rubrique Autres dépenses de personnel. | UN | وستعرض تكاليف تحويل هذه الوظائف في إطار تكاليف الموظفين اﻷخرى، على النحو الوارد في بند التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |