"في إطار عملية كمبرلي" - Translation from Arabic to French

    • du Processus de Kimberley
        
    • le système de certification
        
    Elle a approuvé un plan de transition vers un Comité de supervision des minéraux précieux et du Processus de Kimberley. UN وصدقت فرقة العمل على خطة التحول إلى لجنة للرقابة على المعادن الثمينة في إطار عملية كمبرلي.
    Au cours des neuf premiers mois de 2009, le Gouvernement libérien a délivré 48 certificats du Processus de Kimberley autorisant l'exportation de 18 000 carats de diamants bruts d'une valeur de près de 7,4 millions de dollars des États-Unis. UN أصدرت حكومة ليبريا 48 شهادة في إطار عملية كمبرلي في الأشهر التسعة الأولى من عام 2009 للإذن بتصدير 000 18 قيراط من الماس الخام تبلغ قيمتها ما يقرب من 7.4 مليون دولار.
    Au sujet des exportations de diamants, le Gouvernement a déclaré qu'il avait maintenant commencé à appliquer des mesures pour veiller à ce que soient exportés uniquement les diamants produits au Libéria et munis du certificat d'origine du Processus de Kimberley. UN وفيما يتصل بتصدير الماس، ذكرت الحكومة أنها قد شرعت الآن في تطبيق تدابير تكفل عدم تصدير أي ماس مشفوع بشهادات المنشأ التي تصدر في إطار عملية كمبرلي باستثناء الماس المنتج في ليبريا.
    Les textes avaient été encore renforcés par un amendement qui tenait compte des recommandations énoncées dans les documents de travail du Processus de Kimberley. UN وقد ازدادت قوة هذا القانون بفضل التعديل الذي تمت فيه مراعاة التوصيات الواردة في وثائق العمل الصادرة في إطار عملية كمبرلي.
    L'Assemblée générale devrait recevoir un rapport concernant le système de certification du Processus de Kimberley au début de février 2003. UN ومن المقرر أن تتلقى الجمعية العامة تقريرا عن خطة إصدار الشهادات في إطار عملية كمبرلي في مستهل شباط/فبراير 2003.
    Pour ce qui est du commerce avec des diamants bruts, il est à relever que la Suisse fait partie du système international de certification des diamants bruts adopté dans le cadre du Processus de Kimberley. UN أما في ما يتعلق بتجارة الماس الخام، فتجدر الإشارة إلى أن سويسرا طرف في النظام الدولي لإصدار شهادات للماس الخام والذي اعتمد في إطار عملية كمبرلي.
    En outre, 65 inspecteurs des ressources minérales et 46 agents des mines ont été formés et envoyés au centre du pays pour mettre en place les procédures du système de certification du Processus de Kimberley. UN وعلاوة على ذلك، تم تدريب 65 مفتشا في مجال التعدين و 46 من الوكلاء في مجال التعدين وانتدبوا للعمل داخل البلد لوضع الإجراءات المتعلقة بخطة إصدار الشهادات في إطار عملية كمبرلي.
    L'Équipe présidentielle pour le diamant s'est réunie de nouveau le 10 décembre 2009 après un hiatus de 14 mois et demi et a approuvé un plan de transition vers un Comité de supervision des minéraux précieux et du Processus de Kimberley. UN وبعد انقطاع دام 14 شهرا ونصف الشهر، عقدت فرقة العمل الرئاسية اجتماعا في 10 كانون الأول/ديسمبر 2009، وأقرت خطة للتحول إلى لجنة للرقابة على المعادن الثمينة في إطار عملية كمبرلي.
    Le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie a achevé la deuxième phase des travaux d'agrandissement de ses locaux - ajout d'un second étage au bâtiment - aux fins d'héberger le matériel informatique et le matériel d'analyse minéralogique nécessaires pour le système de certification du Processus de Kimberley. UN 98 - وفرغت الوزارة من المرحلة الثانية من توسيع مبنى الوزارة بإضافة طابق ثان إلى المبنى سيؤوي معدات تحليل المعادن والحواسيب اللازمة لخطة إصدار الشهادات في إطار عملية كمبرلي.
    Un tel accord risque d'avoir des répercussions négatives pour la concurrence, de priver les mineurs du droit à un prix équitable pour le produit de leur travail et, en fin de compte, d'encourager la contrebande de diamants à destination de marchés offrant des conditions plus favorables dans les pays voisins, entamant ainsi la crédibilité du système de certification du Processus de Kimberley dans ces pays. UN وسيكون لترتيب من هذا القبيل عواقب سلبية على المنافسة في السوق، وستحرم شركات الحفر من الحصول على سعر عادل مقابل سلعهم، وستشجع، أخيرا، تهريب الماس إلى أسواق أفضل في البلدان المجاورة، وهو ما سيقوض مصداقية خطط إصدار الشهادات في إطار عملية كمبرلي في تلك البلدان.
    Nous avons été informés que le Conseil de sécurité envisage d'adopter un projet de résolution afin d'appuyer le système de certification des diamants bruts du Processus de Kimberley, qui a été adopté à Interlaken (Suisse) le 5 novembre 2002. UN وقد بلغنا أن مجلس الأمن بصدد النظر في مشروع قرار دعما لخطة إصدار الشهادات المتعلقة بالماس الخام في إطار عملية كمبرلي التي اعتمدت في إنترلاكين، سويسرا، في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Nous nous félicitons de l'intérêt que le Conseil de sécurité porte à cette question. Toutefois, nous souhaiterions demander que le Conseil envisage de reporter l'adoption de cette résolution jusqu'à ce que l'Assemblée générale ait reçu un rapport relatif à la Déclaration d'Interlaken sur le système de certification des diamants bruts du Processus de Kimberley. UN وإذ نرحب باهتمام مجلس الأمن بهذا الموضوع، نطلب من المجلس أن يؤخر النظر في اعتماد هذا القرار إلى أن تستلم الجمعية تقريرا عن إعلان إنترلاكين بشأن خطة إصدار الشهادات المتعلقة بالماس الخام في إطار عملية كمبرلي.
    Le régime de certification du Processus de Kimberley lié au commerce des diamants bruts sera institué lors d'une réunion prévue en Suisse le 5 novembre 2002. UN 144 - سيطلق مخطط شهادات الماس في إطار عملية كمبرلي لتجارة الماس الخام في اجتماع يعقد في سويسرا في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Ce régime a été mis au point au cours des deux dernières années dans le cadre du Processus de Kimberley, avec le concours de 35 gouvernements, de l'Union européenne, de l'industrie du diamant et de la société civile pour définir des normes minimales internationales acceptables au titre des régimes nationaux de certification liés au commerce des diamants bruts. UN وقد تم في غضون السنتين الماضيتين تطوير مخطط الشهادات الأساسي في إطار عملية كمبرلي التي تشترك فيها 35 حكومة والاتحاد الأوروبي وصناعة الماس والمجتمع المدني، لوضع معايير دولية دنيا مقبولة للمخططات الوطنية لمنح الشهادات المتصلة بالتجارة في الماس الخام.
    Dans le résumé de ses activités qu'il a fourni (pièce jointe 3), le Ministre des ressources foncières, des mines et de l'énergie affirme que le Gouvernement national de transition du Libéria fait tout son possible pour satisfaire aux exigences du système de certification du Processus de Kimberley. UN 12 - ويفيد وزير الأراضي والمناجم والطاقة في موجز الأنشطة الذي قدمه (الضميمة 3) بأن الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا تبذل قصارى جهدها للوفاء بشروط خطة إصدار الشهادات في إطار عملية كمبرلي.
    d) Le NTGL s'emploie à rédiger les textes législatifs et réglementaires voulus pour mettre en place un Système de certification du Processus de Kimberley qu'il souhaite très performant. UN (د) وتعكف الحكومة الانتقالية الوطنية حاليا على تغيير التشريعات القائمة بهدف سن القوانين اللازمة لتقنين ما تأمل أن يكون نظاما على أحدث طراز لإصدار شهادات المنشأ في إطار عملية كمبرلي.
    Le système international de délivrance de certificats pour les diamants bruts, qui vise à briser le lien entre les conflits armés et le commerce de diamants bruts, sera lancé à une réunion ministérielle du Processus de Kimberley qui doit se tenir le 5 novembre 2002 à Genève. UN وسيتم تدشين الخطة الدولية لإصدار شهادات للماس الخام، بهدف قطع الصلة بين الصراعات المسلحة والاتجار بالماس الخام، في اجتماع وزاري في إطار عملية كمبرلي من المقرر عقده في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في جنيف.
    On pourrait à cet effet mettre à profit l'expérience acquise lors de la mise en oeuvre du programme humanitaire qui a été établi en Iraq en application de la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité, et du système de certification des diamants institué dans le cadre du Processus de Kimberley. UN ويمكن الإفادة في مناقشة هذا الخيار من الخبرات المكتسبة من تنفيذ البرنامج الإنساني داخل العراق المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 986 (1995)، ومن خطة المصادقة على الماس التي وضعت في إطار عملية كمبرلي.
    Depuis le début des exportations en septembre 2007, le Libéria a délivré en tout 132 certificats du Processus de Kimberley autorisant l'exportation de 86 745 carats de diamants bruts valant un peu plus de 19,9 millions de dollars (voir tableau 2). UN 26 - وقد أصدرت ليبريا، منذ بدأت صادراتها في أيلول/سبتمبر 2007، ما مجموعه 132 شهادة في إطار عملية كمبرلي تأذن بتصدير 745 86 قيراطا من الماس الخام تبلغ قيمتها ما يزيد قليلا عن 19.9 مليون دولار (انظر الجدول 2).
    Par ailleurs, le Ministère a entrepris de regrouper les exploitants alluvionnaires en coopératives afin de mieux contrôler la branche d'activité, comme l'exige le système de certification. UN والوزارة أيضا بصدد تنظيم صفوف عمال مناجم الغرينة ضمن تعاونيات منجمية لزيادة السيطرة على هذا القطاع، وفقا لما تشترطه خطة إصدار الشهادات في إطار عملية كمبرلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more