Ainsi que l'ont montré les réflexions au sein du Groupe d'experts, les dispositifs explosifs improvisés ne frappent pas par essence sans discrimination. | UN | وكما بيّنت المداولات التي دارت في إطار فريق الخبراء فإن الأجهزة المتفجرة المرتجلة ليست عشوائية في حد ذاتها. |
ET IDÉES QUI ONT ÉTÉ AVANCÉES au sein du Groupe d'experts GOUVERNEMENTAUX ET QUI SONT REPRODUITES AFIN DE SERVIR DE BASE À DES TRAVAUX ULTÉRIEURS | UN | في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل |
IDÉES QUI ONT ÉTÉ AVANCÉES au sein du Groupe d'experts GOUVERNEMENTAUX ET QUI SONT REPRODUITES AFIN DE SERVIR DE BASE À DES TRAVAUX ULTÉRIEURS | UN | في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل |
Nous avons notamment exprimé nos préoccupations au sein du Groupe d'experts gouvernementaux, où la complexité de la question et la diversité des positions sont devenues évidentes. | UN | وعلى نحو خاص، أعربنا عن شواغلنا في إطار فريق الخبراء الحكوميين، الذي اتضح فيه تعقيد المسألة وتنوع المواقف. |
Nous pensons qu'il est possible de parvenir à un consensus au sein du Groupe d'experts gouvernementaux et nous devrions donc déployer des efforts en ce sens. | UN | ونعتقد أنه يمكن التوصل إلى توافق الآراء في إطار فريق الخبراء الحكوميين وبالتالي فإنه ينبغي أن نكافح من أجل تحقيقه. |
Nous appelons à une interaction constructive au sein du Groupe d'experts gouvernementaux de l'ONU lors de son examen de la question des missiles sous tous ses aspects. | UN | وندعو إلى التفاعل البناء في إطار فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة لدى نظره في مسألة القذائف بجميع جوانبها. |
Un groupe de travail au sein du Groupe d'experts gouvernementaux de la CCAC poursuit l'examen de la mise en œuvre des principes du droit international humanitaire relatifs aux restes explosifs de guerre. | UN | ويواصل فريق عامل في إطار فريق الخبراء الحكوميين للاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة النظر في تنفيذ المبادئ القائمة للقانون الإنساني الدولي التي تتصل بمخلفات الحرب المتفجرة. |
Mines autres que les mines antipersonnel: propositions et idées qui ont été avancées au sein du Groupe d'experts gouvernementaux et qui sont reproduites afin de servir de base à des travaux ultérieurs Coordonnateur pour la question des mines autres que les mines antipersonnel | UN | منسق الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد المقترحات والأفكار المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل |
MINES AUTRES QUE LES MINES ANTIPERSONNEL: TEXTE RÉVISÉ DES PROPOSITIONS ET IDÉES QUI ONT ÉTÉ AVANCÉES au sein du Groupe d'experts GOUVERNEMENTAUX ET QUI SONT REPRODUITES AFIN DE SERVIR DE BASE À DES TRAVAUX ULTÉRIEURS | UN | المقترحات والأفكار المنقحة المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل |
Nous saluons le consensus qui s'est dégagé au sein du Groupe d'experts sur le Traité sur le commerce des armes, et nous espérons que le projet de résolution sur la question bénéficiera du même soutien unanime au sein de la Première Commission cette année. | UN | ونحن نرحب بتوافق الآراء في إطار فريق الخبراء على عقد معاهدة للاتجار بالأسلحة، ويحدونا الأمل في أن تتم الموافقة بالإجماع على مشروع القرار بشأن هذه المسألة في اللجنة الأولى هذا العام. |
:: Que l'élaboration des politiques relatives au statut du patrimoine culturel des noms géographiques soit effectuée au sein du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques; | UN | :: أن تحدث تطورات في مجال السياسات في إطار فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية فيما يتعلق بمركز التراث الثقافي لأسماء الأماكن |
Les conférences tenues au Brésil et au Portugal conviennent de la nécessité de créer une division de langue portugaise au sein du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques | UN | مؤتمران في البرازيل والبرتغال يتفقان على الحاجة إلى إنشاء شعبة اللغة البرتغالية في إطار فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة |
Il se félicite des discussions en cours au sein du Groupe d'experts gouvernementaux et des solutions proposées par les experts, et réaffirme l'importance du Document final adopté à l'issue de la troisième Conférence d'examen en 2006, notamment du Plan d'action visant à promouvoir l'universalité de la Convention, qui renforce la coopération entre États. | UN | وهي ترحب بالمناقشات الدائرة في إطار فريق الخبراء الحكوميين وبالحلول التي اقترحها الخبراء وتؤكد على أهمية الوثيقة الختامية التي اعتمدت في ختام المؤتمر الاستعراضي الذي انعقد في عام 2006 وخاصة خطة العمل الرامية إلى الترويج لطابع الاتفاقية العالمي والذي من شأنه أن يعزز التعاون بين الدول. |
Cela anticiperait sur certaines questions, et ferait fi de positions répétées à maintes reprises depuis le début des discussions sur cette question au sein du Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'examiner la viabilité, le champ d'application et les paramètres généraux du traité proposé. | UN | وهو ما ترى فيه دولنا استباقا للأحداث وتجاهلا لمواقف تم التعبير عنها مرارا منذ بدء المناقشات بشأن هذا الموضوع في إطار فريق الخبراء الحكوميين المعني ببحث الجدوى والنطاق والبارامترات الأولية للمعاهدة المقترحة. |
2. L'Autriche, le Mexique et la Norvège, ainsi que plusieurs autres États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, ont exprimé à de nombreuses reprises leur préoccupation quant au contenu du projet de protocole et aux négociations menées au sein du Groupe d'experts gouvernementaux. | UN | 2- فكثيراً ما أعربت المكسيك والنرويج والنمسا وعدة دول أطراف أخرى في اتفاقية الذخائر العنقودية عن شواغلها بشأن محتوى مشروع البروتوكول وعملية التفاوض الجارية في إطار فريق الخبراء الحكوميين. |
C'est pourquoi ils ont élaboré une variante au projet de protocole VI, figurant en annexe, et visant à soumettre une proposition constructive, susceptible de recueillir le consensus et de permettre aux négociations au sein du Groupe d'experts gouvernementaux de déboucher sur une issue positive en temps voulu pour la Conférence d'examen. | UN | لذا وضعت المكسيك والنرويج والنمسا مشروعاً بديلاً لمشروع البروتوكول السادس، المرفق بهذه الوثيقة، باعتباره مقترحاً بنّاءً يرمي إلى بناء توافق في الآراء والدفع بعملية التفاوض في إطار فريق الخبراء الحكوميين نحو نتيجة إيجابية في وقت يناسب موعد المؤتمر الاستعراضي. |
2. L'Autriche, le Mexique et la Norvège, ainsi que plusieurs autres États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, ont exprimé à de nombreuses reprises leur préoccupation quant au contenu du projet de protocole et aux négociations menées au sein du Groupe d'experts gouvernementaux. | UN | 2- فكثيراً ما أعربت المكسيك والنرويج والنمسا وعدة دول أطراف أخرى في اتفاقية الذخائر العنقودية عن شواغلها بشأن محتوى مشروع البروتوكول وعملية التفاوض الجارية في إطار فريق الخبراء الحكوميين. |
C'est pourquoi ils ont élaboré une variante au projet de protocole VI, figurant en annexe, et visant à soumettre une proposition constructive, susceptible de recueillir le consensus et de permettre aux négociations au sein du Groupe d'experts gouvernementaux de déboucher sur une issue positive en temps voulu pour la Conférence d'examen. | UN | لذا وضعت المكسيك والنرويج والنمسا مشروعاً بديلاً لمشروع البروتوكول السادس، أرفقته بهذه الوثيقة، باعتباره مقترحاً بنّاءً يرمي إلى بناء توافق في الآراء والدفع بعملية التفاوض في إطار فريق الخبراء الحكوميين نحو نتيجة إيجابية في وقت يناسب موعد المؤتمر الاستعراضي. |
MAMAP: texte révisé des propositions et idées qui ont été avancées au sein du Groupe d'experts gouvernementaux et qui sont reproduites afin de servir de base à des travaux ultérieurs − Ensemble de recommandations relatives aux mines autres que les mines antipersonnel | UN | المقترحات والأفكار المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل - مجموعة التوصيات المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
Mines autres que les mines antipersonnel: texte révisé des propositions et idées qui ont été avancées au sein du Groupe d'experts gouvernementaux et qui sont reproduites afin de servir de base à des travaux ultérieurs − Ensemble de recommandations relatives aux mines autres les mines antipersonnel | UN | المقترحات والأفكار المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل - مجموعة التوصيات المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
Les textes pertinents exigeront des discussions supplémentaires considérables et un travail de rédaction de la part du Groupe des experts gouvernementaux. | UN | والنصوص ذات الصلة ستتطلب قدرا اضافيا كبيرا من المناقشة واﻹعداد في إطار فريق الخبراء الحكوميين. |